<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : furrykef's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/6000/journals/rss</link>
    <description>furrykef's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Fri Mar 19 11:55:59 UTC 2010</pubDate>
    <lastBuildDate>Fri Mar 19 11:55:59 UTC 2010</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>furrykef : El doctor House no está (2)</title>
      <description><![CDATA[

Quería diseñar un videojuego sobre Dr. House, pero resulta que ya lo han hecho. ¡Caramba! Me pregunto si mi diseño habría sido mejor, pero supongo que el mundo nunca sabrá...<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Tue Mar 16 04:57:13 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/409151</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/409151</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 16 04:57:13 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : El despertador que no despierta (3)</title>
      <description><![CDATA[

Esta noche quería echarme un rato, así que puse el despertador de mi celular a las 10:30 PM... y me despertó una hora después. El maldito celular no entendía que ahora estamos en horario de verano. Por lo menos arreglé el problema apagándolo -- al encender, tuvo la hora correcta.<br /><br />Odio los celulares. >.<<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Mon Mar 15 06:26:51 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/407788</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/407788</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 15 06:26:51 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Pensamiento del día (0)</title>
      <description><![CDATA[

El dolor es el único mal del mundo.<br />
<br /><br />Posted at Fri Mar 12 07:21:45 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/404137</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/404137</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Fri Mar 12 07:21:45 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Juegos de palabras (2)</title>
      <description><![CDATA[

Justo ahora entendí el chiste de Luis Piedrahita, "Un cacahuete flotando en una piscina... ¿sigue siendo un fruto seco?".<br />
<br /><br />Posted at Wed Mar 10 00:20:29 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/401273</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/401273</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Mar 10 00:20:29 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : El calendario del infierno (3)</title>
      <description><![CDATA[

"Ultimam ne Roman venissant!"<br /><br />("¡Ojalá no hubieran venido a Roma!")<br /><br />¿Puedes contar los errores en la frase anterior?<br /><br />Yo cuento tres:<br />* "Ultimam" debe ser "utinam"<br />* "Roman" debe ser "Romam"<br />* "Venissant" debe ser "venissent"<br /><br />¿De dónde provino este latín de calidad tan inferior? ¿Quién escribió esta basura? ¿Algún estudiante de primer año? ¿Un niño de seis años? ¿Un perro? No. Los idiotas que hicieron mi calendario de latín. Hay mucho mas ejemplos como éste, pero por lo menos la mayor parte de ellos no están tan mal.<br /><br />Hace un par de años compré un calendario de español hecho por misma compañía y ése también tenía muchos errores. Si quieres aprender un idioma, te ruego, ¡¡no compres nunca un calendario hecho por Berlitz!! (Compra uno hecho por Living Language en su lugar; creo que ésos son mejores.)<br /><br />(Por cierto, había un cuarto error, pero estaba en la clave de pronunciación. ¡Decía que ultimam/utinam debe pronunciarse "oo-tee-muhm", que no concorda con ninguna forma!)<br /><br />Y ahora quité este artículo del calendario y veo esto:<br /><br />"Ultinam veniant!"<br /><br />"Ultinam". Eso tampoco es correcto. *facepalm*<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Mon Mar 08 07:03:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/398814</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/398814</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 08 07:03:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : La vida no es justa (qué novedad) (4)</title>
      <description><![CDATA[

Es como si los dioses no quieran que duerma. Me acuesto muerto de cansancio y me despierto en pocas horas de todas formas. Casi me pregunto, "¿Por qué acostarme en primer lugar?" :P<br /><br />Creo que necesito un objetivo en la lengua española. En el japonés tengo el objetivo de jugar viejos videojuegos que me gustan -- ya tengo varios que me gustaría jugar. En el latín tengo el objetivo de leer Marcial. Es muy gracioso y es todo un misántropo. (Diría que es un "cabrón" pero no sé si esa palabra puede tener una conotación positiva como "bastard" en inglés. ^^;) Mi epigrama favorito de él es:<br /><br />Nūper erat medicus, nunc est vespillō Diaulus.<br />Quod vespillō facit, fēcerat et medicus.<br /><br />Una traducción que encontré por el Internet:<br />Hace poco Diaulo era médico, ahora es sepulturero.<br />Lo que hace el sepulturero, lo hacía también el médico.<br /><br />¿Entiendes? Como médico o como sepulturero, Diaulo enterra sus clientes... :)<br /><br />Así que me gustaría aprender bastante latín para leer Marcial. Pero no tengo tal objetivo para el español. No tengo ningún escritor que me gustaría leer, no hay ningún programa que me gustaría ver, no hay ningún videojuego que me gustaría jugar. Necesito algo, ¿pero qué?<br /><br />Es irónico que no tenga objetivo en el idioma que hablo mejor, ¿no? Así es la vida... que, como he dicho, no es justa. :P<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Thu Feb 25 18:34:17 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/385363</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/385363</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 25 18:34:17 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Los perros (2)</title>
      <description><![CDATA[

Odio los perros. Pues, no es que los odio, pero ahora me enojan porque ¡están ladrando tanto que no puedo dormir! Y ayer, y anteayer, ¡lo mismo pasó! ¿Por qué siempre que hay luz estos perros no pueden callarse? :P<br /><br />Y lo odio también cuando doy un paseo y me encuentro con un perro salvaje (o escapado) y no parece simpático. No sé qué hacer. ¿Me quedo muy quieto, sin hacer nada, hasta que se vaya? ¿Trato de no hacer caso y seguir caminando? Lo peor es correr, porque los perros tienen el instinto de seguir. Pero es difícil resistir la tentación de correr...<br /><br />Por cierto, la próxima semana hay la GDC (Game Developer's Conference). Tengo que arreglar nuestro proyecto actual para que esté listo...<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Wed Feb 24 16:30:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/384075</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/384075</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 24 16:30:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Lógica difusa (1)</title>
      <description><![CDATA[

Estoy haciendo un videojuego y quiero emplear la lógica difusa ("fuzzy logic"). La idea del juego es esto: hablas con los otros acólitos para obtener información sobre los otros, y utilizas esta información para vencerlos y convertirte en el Pastor (es decir, ganar el juego). Así que la mayor parte del juego es hablar con la gente, y es necesario que la gente tenga personalidad. Tienes seis rivales y cada uno tiene su propia personalidad que determina sus acciones.<br /><br />Así que creo que debería utilizar la lógica difusa porque a mí me parece una manera natural de definir una personalidad y las reglas que implica. La personalidad es algo muy imprecisa, muy difícil de cuantificar, ¡y la lógica difusa es perfecta para tal cosa! Usando la lógica difusa se utiliza palabras naturales, por ejemplo, "IF love = low THEN anger = high". Todas las reglas se escriban así, con palabras, no con números. (Hay números, pero se definen en conjuntos difusos, no en las reglas.)<br /><br />Pero el problema es que me cuesta determinar cómo aplicarla en este caso. Entiendo la idea pero se me escapan los detalles. Tengo dos libros sobre el tema pero no me dan las respuestas...<br /><br />Qué extraño, ¿eh? La lógica difusa siempre me ha interesado, pero todavía no sé cómo aplicarla...<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Wed Feb 17 20:07:14 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/376211</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/376211</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 17 20:07:14 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : El latín, otra vez más (2)</title>
      <description><![CDATA[

He vuelto a estudiar latín. Acabo de estudiar capítulo 19 de Wheelock's Latin. (El libro tiene 40 capítulos.) Solí hacer el chiste -- aquí y en otras partes -- de que tengo una relación de amor y odio con el latín. Pero ahora el latín parece bastante fácil y creo que puedo perder el odio. :)<br /><br />El japonés, en cambio, todavía es dificilísimo para mí. A mí me parece que he aprendido demasiado para dejar de estudiarlo, pero no bastante para entender nada... ^^;<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Thu Feb 04 05:39:06 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/360682</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/360682</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 04 05:39:06 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Doom, y el modelado 3D (5)</title>
      <description><![CDATA[

Últimamente he estado jugando mucho a Doom y Doom II. Uso el motor Doomsday, también conocido como jDoom. Con los modelos 3D y el "hi-res texture pack", hace que el juego se vea muy bonito (es decir, feo, pero de una buena manera ;)) y moderno.<br /><br />Además, compré The Orange Box el otro día. Lo compré para jugar a Team Fortress 2, pero quería también jugar a Portal. No he jugado a Half-Life 2 todavía. (De hecho, ni siquiera he jugado a Half-Life 1.) Pero mi maldito router no funciona bien. Puedo jugar TF2 sin problemas, pero no puedo recibir la lista completa de servidores. Sobrecarga el router y lo hace reinicializar. Es probable que no haya nada que hacer sino comprar otro router, pero no quiero hacerlo para jugar a solamente un juego.<br /><br />En otras noticias, he vuelto a experimentar con el modelado 3D. La forma es bastante fácil, pero la topología me da problemas... es difícil controlar el "flow" de los polígonos -- la dirección en que corren. De hecho, es difícil saber dónde deben correr. Pero creo que con experiencia, problemas como éstos no serán tan grande.<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Tue Feb 02 10:18:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/358660</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/358660</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 02 10:18:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Tonterías con una bombilla (1)</title>
      <description><![CDATA[

¡Anoche me di un golpe de corriente! Es que había algo en la toma de corriente, así que busqué un tenedor y...<br /><br />No, no sucedió así. :P<br /><br />Anoche lo más extraño ocurrió. En el baño, montada en la pared, hay una hilera de ocho bombillas. Tres de las bombillas estaban apagadas (es decir, "dead"). Así que estaba en el baño y oí un ruido de una bombilla. Miré las bombillas y no veía nada. Momentos después, sucedió otra vez, pero no veía nada. Y de repente... ¡el bulbo de una bombilla apagada se cayó! La base de la bombilla se quedaba en el enchufe. Entonces pensé, "No hay problema, sólo hay que desatornillar la base".<br /><br />Desafortunadamente, lo hice mientras las luces estaban encendidas. ¡Zas!<br /><br />Entonces me encogí de hombros y extendí la mano de nuevo...<br /><br />No, estoy bromeando. :P<br /><br />Lo más gracioso es que me dio mucho más daño psicológico que daño físico. El golpe duró solamente un instante y casi no me dio dolor. Dio la sensación de un insecto revolteando sus alas contra la piel -- mucho más sorprendiente que doloroso. Pero sigo pensando, "¿Cómo habría hecho algo tan tonto?" ^^;<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Tue Dec 01 13:50:48 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/300288</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/300288</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Tue Dec 01 13:50:48 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Chessmaster 9000 me enoja (3)</title>
      <description><![CDATA[

Hace unos años jugaba al ajedrez con mucha frecuencia. Perdí unas partidas y el programa me dio una puntuación muy baja. Bien. Hace unos años que no juego y me falta práctica, así que eso es normal. El problema es que, por mi puntuación baja, el programa sigue dándome oponentes fáciles. ¡Pero no son tan fáciles! No es que son fuertes -- de hecho, son muy débiles. Pero ahí está el problema: son tan débiles y cometen errores tan malos (¡y con tanta frecuencia!) que dejo de prestar atención. Y cuando lo he dejado, ¡encuentran una manera de vencerme! Increíble. Esto no es el ajedrez. Esto es el no-cometas-un-error-estúpido. ^^;<br /><br />Estoy pensando en tomar lecciones en chess.com usando Chess Mentor. Por lo general, me parece un buen sistema, pero cuesta dinero y aún no estoy seguro de si quiero dedicarme al juego así. Parece también que hay unos problemas con el interface. En la versión de demonstración, no puedo conseguir que el "analysis board" funcione correctamente...<br /><br />Es probable que me vaya a suscribir de todas formas una vez que tenga un poco más tiempo libre. ¿Y tú? ¿Juegas al ajedrez? :)<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Sun Nov 15 20:21:02 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/284743</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/284743</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 15 20:21:02 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : ¿Y ahora qué? (3)</title>
      <description><![CDATA[

(Gracias a Dios, la lista de idiomas está alfabetizada de nuevo...)<br /><br />Hoy recibí este mensaje en mi email:<br /><br />"Hello,furrykef! This is an automated mail from Lang-8. here is a new confirmation request message from Geraldine in your inbox. To view the contents of this message, please click on the URL below."<br /><br />Entonces hago clic en el URL y... no veo nada. Sólo veo mi perfil, y ni siquiera menciona esta Geraldine. ¿Qué habrá pasado?<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Wed Nov 04 13:43:47 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/275508</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/275508</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Nov 04 13:43:47 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : NaNoWriMo (3)</title>
      <description><![CDATA[

¿Conoces el NaNoWriMo? Es un sitio web -- http://www.nanowrimo.org/ -- donde escribes una novela en un mes, desde el 1 de noviembre hasta el 30. Estoy pensando en hacerlo, pero no estoy seguro de si tengo la motivación...<br /><br />He escrito 1458 palabras hoy, pero me costó mucho escribirlas, y ni siquiera bastan, ya que hay que escribir 1666 1/3 palabras por día para terminar la novela a tiempo. Aún no tengo ni idea de si voy a continuar o no...<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Mon Nov 02 12:22:35 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/273617</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/273617</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 02 12:22:35 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Los Simpson (1)</title>
      <description><![CDATA[

(¡Ayyy! ¡Es aún peor que antes! ¡La lista de idiomas ni siquiera es alfabetizada!)<br /><br />Se me había olvidado lo brillante que es Los Simpson. Anoche tenía que mantenerme despierto unas horas quedándome cerca de la puerta para dar dulces a los niños (ya que era el día de brujas, es decir, Halloween). El año pasado vi la película "Las colinas tienen ojos" en español, pero no sabía que sería tan sangriento -- o una basura. :P Así que en vez de volver a ver tal película, este año decidí que iba a ver Los Simpson. He tenido el DVD de la quinta temporada desde quizás hace dos años y ya era hora de que viera. (Lo vi en inglés; todavía no entiendo bien el doblaje de la versión en español. Un día de estos tendré que ver todos los episodios de nuevo en español...)<br /><br />Normalmente ya no me gusta mucho ver la tele, pero, ¡ésta es una serie divertidísima! No sé cómo explicarlo, pero todo es perfecto: la caracterización, los chistes, la animación... es sublime. Estos escritores saben qué es gracioso.<br /><br />Por cierto, ¡me sorprende que yo pueda escribir tanto en español con tan fluidez! No me lleva mucho más tiempo escribir algo en español de lo que lleva escribirlo en inglés. Ahora debo intentar dominar el idioma hablado...<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Sun Nov 01 16:39:18 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/272890</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/272890</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 01 16:39:18 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Actualizaciones genéricas (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ff32a5d3a4237ddcf3ae6e61cafb103aaf49b739" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ff32a5d3a4237ddcf3ae6e61cafb103aaf49b739.gif" /><br />

<img alt="7042b0034716fc40b47fd80cb5115bf20784df9d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/7042b0034716fc40b47fd80cb5115bf20784df9d.gif" /><br />

Como siempre, creo que debería escribir aquí más seguido... ^^;<br /><br />¡Nuestro videojuego "Hands On! Tangrams" está a punto de salir! Sale a la venta el 17 de noviembre. :)<br /><br />Todos los días leo tres comics en línea en español: Condorito, FoxTrot y Calvin & Hobbes. (Odio Condorito, pero lo leo de todas formas porque es el único cuyo idioma original es el español. Además, lo hago por curiosidad morbosa.) Pero el otro día me di cuenta de que la traducción de FoxTrot es una basura. ¡Míralo! He adjuntado el peor ejemplo. ¡La traducción de la primera viñeta ni siquiera tiene sentido! (Y además, "this one page" *no* quiere decir "la primera página"...) Me pregunto si debería dejar de leerlo...<br /><br />Creí que cuando yo aprenda 1000 frases en japonés, tendré un nivel de fluidez básica en ese idioma. Pero ahora tengo 895 frases japoneses en mis tarjetas en Anki y parece que todavía me falta muuucho para obtener tal nivel... ^^; Ahora creo que sería *al menos* 2000 y es probable que sería aún más, quizás 5000...<br /><br />Y ahora, lo que me molesta de lang-8:<br />* ¿Por qué cada vez que entro al lang-8 me dice que rellene mi perfil? Ya lo he rellenado hace siglos...<br />* Tengo que buscar el idioma en que quiero escribir cada vez que hago un post. La lista es muy larga y contiene muchos, muchos idiomas que nunca voy a aprender. ¿Entonces por qué me da una lista tan larga? Me gustaría poder especificar una lista corta de idiomas. Cualquiera que estudie 100 idiomas o es genio o es idiota. :P<br />* Todavía hay que ver una previsualización antes de hacer un comentario. (Pero al menos no hay que hacerlo ya si haces un post in tu diario...)<br /><br />Creo que eso es todo por ahora. Hasta luego :)<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Fri Oct 30 10:15:51 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/271630</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/271630</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 30 10:15:51 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : El latín: lingua deōrum, lingua diabolī (0)</title>
      <description><![CDATA[

El título dice, "Lengua de los dioses, lengua del diablo." Creo que así es latín, con el que siempre he tenido una relación de amor y odio. Recientemente he empezado a estudiarlo de nuevo. ¿Por qué? No estoy seguro, pero, ¿por qué no? (Porque me falta tiempo, pero... :P)<br /><br />Lo que me gusta del latín es que aprendo el origen de las palabras. ¿Sabías que "monitor" quiere decir "alguien que avisa"? Proviene de "monēre", que quiere decir "avisar" o "aconsejar". Su participio pasado es "monitum". Para decir "un hombre que hace algo", el "um" se convierte en "or", ¡así que tenemos "monitor"!<br /><br />Lo más difícil del latín es que las palabras tienen muchas formas. Mucha gente cree que la conjugación del español es complicada, pero la del latín es cien veces más, y además hay cinco declinaciones de sustantivos, etcétera, y a veces es muy fácil confundir las formas de las palabras. Por ejemplo, "monet" (de monēre) está en tiempo presente y "dūcet" (de ducere) está en tiempo futuro (la forma de presente sería "dūcit"). ¡Ayy!<br /><br />Pero qué lástima que no se hable latín hoy. Si fuera así, sería más útil. Pero me encanta de todas formas... excepto cuando me enoja. :P<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Thu Oct 15 15:42:08 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/259670</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/259670</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 15 15:42:08 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Diccionarios (2)</title>
      <description><![CDATA[

¡Estoy haciendo un diccionario!<br /><br />Vale, eso es mentira. Estoy loco, pero no tanto. :P Lo que estoy haciendo es el programa que busca palabras en el diccionario. El diccionario es EDICT, un diccionario inglés<->japonés popular que muchos sitios web utilizan. Pero no me gusta buscar palabras en el navegador web, y otros programas que utilizan EDICT, tales como JquickTrans y Wakan, no me valen. Como se dice, si quieres hacer algo bien, hay que hacerlo tú mismo. Pero ya me ha enseñado algo porque estoy aprendiendo el diseño de bases da datos. :)<br /><br />Un prototipo del programa ya funciona. Sólo hay que perfeccionarlo y entonces lo puedo poner en el internet...<br /><br />(Por cierto, algo que me molesta de lang-8. Cada vez que escribo un post, tengo que seleccionar "Help me with my: Spanish". ¡La lista de idiomas es muy larga y sólo estoy aprendiendo tres! Y es fácil olvidarse de seleccionar el idioma en primer lugar...)<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Sat Sep 19 16:21:13 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/240177</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/240177</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 19 16:21:13 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : 一番悪いぷよぷよ (4)</title>
      <description><![CDATA[

今日はこの陣内智則のビデオを見つけました。とても面白いですよね。＾＾<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=hTr_iQ6svUo<br /><br />(If you happen upon this post and don't speak Japanese, you can watch the video anyway. It has English subtitles. :) In fact, I can't understand what he's saying either... ^^;)<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Sun Sep 13 21:34:35 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/235956</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/235956</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 13 21:34:35 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Incredibilmente "cool" (2)</title>
      <description><![CDATA[

(Questo post è il stesso de quello che ho fatto ieri in spagnolo.)<br /><br />Nel 2001 c'è stato una gara di composizione di Mario Paint. Ho sottoposto la mia versione di una canzione di Lemmings, ma non l'ho vinto. Un anno fa l'ho messo in YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=sAPBNzuVjPU<br /><br />¿E che è succeduto tre giorni fa? Ho ricevuto un commento... da Tim Wright!! Tim Wright è quello che ha composto la versione originale! (Il suo username è coldstoragevideo.)<br /><br />Non ho creduto mai che quello succedesse...<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Thu Sep 03 06:22:13 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/228045</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/228045</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 03 06:22:13 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Increíblemente "cool" (1)</title>
      <description><![CDATA[

En el año 2001 hubo un concurso de composición en Mario Paint. Presenté una versión de una canción de Lemmings, pero no gané. Hace un año lo puse en YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=sAPBNzuVjPU<br /><br />¿Y qué sucedió hace dos días? Recibí un comentario... ¡¡de Tim Wright!! ¡Tim Wright es el que compuso la canción! (Su nombre de usuario es "coldstoragevideo".)<br /><br />Nunca, pero nunca, creí que eso sucedería... ^^;<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Wed Sep 02 13:18:50 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/227540</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/227540</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 02 13:18:50 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Ciao! (2)</title>
      <description><![CDATA[

Questo è il mio primo post in italiano. Mi chiamo Kef Schecter. Mi piace l'italiano ma non ho molto tempo per studiarlo. La mia lingua madre è l'inglese. Parlo anche l'spagnolo e sto imparando il giapponese, cosa che è molto difficile e non lo parlo bene ancora. Posso leggere bene l'spagnolo, e non lo scrivo male, ma la lingua parlata è ancora difficile. Che lengue studiate voi?<br /><br />Mi chiedo se i mi amici che parlano spagnolo ma non parlano italiano possono leggere questo post? :)<br />
<br /><br />Posted at Wed Sep 02 09:01:37 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/227351</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/227351</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 02 09:01:37 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : El japonés todavía es difícil. (3)</title>
      <description><![CDATA[

Esta mañana quería dar un paseo. Empecé a hacerlo, pero me dio cuenta de que había un poco de lluvia. Me escogí de hombros y sigué caminando de todas formas. Pero la lluvia empezó a caer un poco más fuerte, así que tuve que dejar de hacerlo.<br /><br />Estudiar japonés todavía es muy difícil. Sigo olvidando palabras todo el tiempo. Un error que hago con mucha frecuencia es crear demasiadas tarjetas de una vez. Creí que descubrí una manera de hacer más tarjetas de una vez y recordarlas más fácilmente, pero no funcionó muy bien.<br /><br />Mucha gente que ya habla japonés dice, "Bueno, en realidad el japonés no es tan difícil." Quiero pegar a todos que dicen eso. :P<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Thu Aug 27 12:21:56 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/222747</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/222747</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Thu Aug 27 12:21:56 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : 新しい日本語の本 (0)</title>
      <description><![CDATA[

今日は僕の新しい日本語の本が着きました！「Read Real Japanese Fiction」と言います。本の中には物語があります。この物語を読むのは少し難しいですけど、本の中に注が多いです。注を読めば物語を読むのはやさしくなります。<br /><br />Today my new Japanese book arrived! It's called "Read Real Japanese Fiction". Inside the book are stories. Reading these stories is a bit difficult, but there are many notes inside the book. If you read the notes, reading the stories becomes easy.<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Tue Aug 25 03:54:22 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/220699</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/220699</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Tue Aug 25 03:54:22 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : ¡Llegó el cartucho! (3)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy recibí el cartucho -- ¡Zelda 3 en japonés! Lo metí en la ranura y no estaba seguro si cabía bien. Pero encendí la SNES y, que yo sepa, funciona perfectamente. :) El próximo paso es aprender japonés... ^^;<br /><br />A propósito, ayer pasé toda la noche estudiando japonés. No tenía la intención de estudiar tanto o de trasnochar, pero a veces las cosas suceden así. Es un idioma muy difícil. Tengo un chiste sobre eso:<br /><br />-- No veo la hora en que yo hable japonés tan bien como hablo italiano.<br />-- No sabía que hablas italiano.<br />-- No lo hablo.<br /><br />Pero esta noche no tengo tiempo para estudiar mucho porque tengo que componer algo de música para un videojuego. Necesitan la música para el lunes -- preferentemente para mañana -- y no tengo tiempo para esperar inspiración. Lo único que puedo hacer es hacer cosas al azar hasta que encuentre algo que suena bien...<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Sun Aug 23 04:38:27 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/219027</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/219027</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Sun Aug 23 04:38:27 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : ¡No puedo dejar de estudiar! (3)</title>
      <description><![CDATA[

Otra vez estoy enamorado del idioma japonés. Siempre me ha encantado, pero creo que ahora quiero estudiar más que nunca. Todavía hay mucho, mucho que aprender, pero si me esfuerzo, lo puedo lograr.<br /><br />No te quepa la menor duda, el sistema de escritura es probablemente el peor del mundo. ¡Es tan ilógico que le daría a Spock un aneurisma! Pero me encanta de todas formas porque, aunque es ilógico y poco practical, es bellísimo. Yo creo que ésa es la única buena razón para aprender un idioma: que es bellísimo. Si no te gusta un idioma, nunca lo aprenderás bien y no valdrá la pena. Pero si te gusta, es tan fácil; sólo hay que hacer el esfuerzo. (Bueno, nunca diría que el japonés es fácil, pero si sigues aprendiéndolo, será más fácil que al principio. :))<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Fri Aug 21 09:52:46 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/217873</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/217873</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 21 09:52:46 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : 勉強しています (4)</title>
      <description><![CDATA[

こんにちは！昨日は日本語を勉強しました。今日も勉強しました。いつも忙しいです！<br /><br />漢字はHeisigの「Remembering the Kanji」と本で２０００字書けますけど、少ない読めます。その本は書くのは教えますけど、読むのは教えないんです。難しいので書くのを教えます。書くのができるとき、読むのを学ぶはやさしいと思います。<br /><br />I'll write this again in English to make sure this says what I think it says:<br /><br />Hello! Yesterday I studied Japanese. I studied today, too. I'm always busy!<br /><br />Using Heisig's "Remembering the Kanji", I can write 2000 kanji, but I can't read so many. You see, the book teaches writing, but it does not teach reading. It teaches writing kanji because it's hard. I think that, once you can write kanji, learning to read them is easy.<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Fri Aug 21 06:59:55 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/217791</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/217791</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 21 06:59:55 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : La historia de Hands On! Tangrams (13)</title>
      <description><![CDATA[

[Dic. 12, 2009: Desafortunadamente tuve que borrar la parte de este mensaje sobre Hands On! Tangrams por razones de confidencialidad.]<br /><br />Por cierto, ¿alguien puede explicarme por qué se dice "la Super Nintendo", "la Nintendo DS", etcétera? "Nintendo" termina con "o", y "sistema" es masculino, ¿así que de dónde viene la feminidad? ¿Es que los jugadores no encuentran novias y deciden que sus sistemas son sus verdaderas novias? ;)<br /><br />El otro día estaba aquí en Lang-8 y encontré un Google Ad que me parecía interesante: http://lomastv.com/. Puedes ver lecciones y la tele en español (con subtítulos y traducciones), hacer ejercicios, etcétera, y cuesta solamente $10 (USD) por mes. Pero decidí que no voy a hacerlo. Es que los programas que tienen no me parecen interesantes. Si tuvieran dibujos animados o algo así, claro, lo probaría, pero no veo nada así en la lista de programas. Cómo decimos en inglés, "So close and yet so far."<br /><br />Ahora miro a la izquierda y veo la lista de Google Ads y cada uno es para aprender chino. ¡Ni siquiera quiero aprender chino! Pues, me gustaría aprenderlo, pero casi no hay tiempo para aprender japonés, para qué hablar del chino, ¿no?<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Wed Aug 19 22:40:19 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/216852</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/216852</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Aug 19 22:40:19 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : Estoy demasiado gordo (0)</title>
      <description><![CDATA[

Ay, anoche rompí mi maldita silla. Es que siempre rompo mis sillas... al verme, una silla ve la muerte. Estoy tan harto de romperlas pero no sé cómo impedir que lo suceda...<br /><br />Mi madre dice que no es que sea gordo sino que me echo hacia atrás, con las patas de enfrente arriba. ¡Pero soy muy inquieto y es casi imposible dejar de hacer cosas así! Mi madre dice "just stop doing it" como si fuera tan fácil... >.><br /><br />Lo que me molesta más es que tengo que pagar $30 (USD) por el arreglo. Quería comprar un libro sobre el japonés pero ahora creo que debo ganar más dinero primero.<br /><br />Pero hay buenas noticias. ¡Acabo de terminar con Japanese for Busy People Vol. 1! Pues, no utilicé todo el libro; sólo metí en mis tarjetas las frases que estaban en los ejercicios hablados. Pienso repasar el resto del libro y quizás hacer los ejercicios. No sé si voy a comprar el segundo tomo, pero si lo compro, es probable que yo vaya a esperar un rato antes de hacerlo (como ya dije, no tengo mucho dinero).<br /><br />Además, estoy haciendo un nuevo sitio web llamado Language Learning Through Video Games. Espero que esté listo pronto. :)<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Wed Aug 19 06:11:44 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/216332</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/216332</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Wed Aug 19 06:11:44 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>furrykef : 僕の第一の日本語のポスト (1)</title>
      <description><![CDATA[

こんにちは！名前はケフ・シェクターです。かなり日本語が下手ですけど、書かなければ、学べませんね。もっと話したいですけど、実はもう方が分かっていません・・・・<br /><br />（ところで英語が上手なら、英語で返事をしてください。しかしできない場合は日本語でするのはいいですよ。）<br /><br />よろしくお願いします！<br /><br />- Kef<br />
<br /><br />Posted at Sat Aug 15 12:32:37 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6000/journals/213909</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6000/journals/213909</guid>
<dc:creator>furrykef</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 15 12:32:37 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
