<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : 可乐猫(bokeneko)'s Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/rss</link>
    <description>可乐猫(bokeneko)'s latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Fri Mar 19 15:09:15 UTC 2010</pubDate>
    <lastBuildDate>Fri Mar 19 15:09:15 UTC 2010</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 宇宙真理 (9)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="81afbc2dbab5a21cd0399ffb99bee82db2fdefb1" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/81afbc2dbab5a21cd0399ffb99bee82db2fdefb1.jpg" /><br />

<img alt="Ed654528843a128310b26e37b56b5f18db074d41" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ed654528843a128310b26e37b56b5f18db074d41.jpg" /><br />

<img alt="61a1493b95e9740519b11e1dbcf6456d0156f5db" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/61a1493b95e9740519b11e1dbcf6456d0156f5db.jpg" /><br />

<img alt="Eb9edf0a953c3abe96b1a1d08f461178863fa788" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/eb9edf0a953c3abe96b1a1d08f461178863fa788.jpg" /><br />

果真日本总理似乎是宇宙人吧。:D<br /><br />是他的回答对于痛批朝礼暮改的总理发言；<br /><br />“物质的本质是涨落性也。<br />听到珍惜很多意见，我们在涨落中要擦亮眼睛性的活动。<br />是宇宙真理吧。”<br /><br />削减了科学研究费用预算，耽误日本人科学的成长、<br />是为了日本侵略，原来如此。 XD<br /><br /><br />やはり日本の首相は宇宙人らしい :D<br /><br />発言の「ぶれ」を批判された首相の返答；<br /><br />「物質の本質は『揺らぎ』。多くの意見を聞いて大事にする過程で、揺らぎの中で本質を見極めていくのが宇宙の真理ではないか」。<br /><br />科学予算を削って、日本人の科学的進歩を遅らせるのは日本侵略のためだったのか XD<br /><br />http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100311-00000120-mai-pol
<br /><br />Posted at Sat Mar 13 03:08:55 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/405090</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/405090</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 13 03:08:55 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 梦想 (0)</title>
      <description><![CDATA[

有这样的话。<br />人不可能单独地成一事吧。我想要珍惜我的朋友。<br /><br />“单独地做梦只是一个梦想。<br />然而，和那个人合做梦是现实啦。”<br />(小野洋子)<br /><br />-----<br />こんな言葉があります。<br />人はひとりでは何もなしとげられないのでしょう。<br />友達を大切にしたいと思います。<br /><br />“ひとりで見る夢は夢でしかない。<br />しかし誰かと見る夢は現実だ。"<br />by ヨーコ・オノ<br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Mar 10 23:53:30 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/402560</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/402560</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Wed Mar 10 23:53:30 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Terima kasih (1)</title>
      <description><![CDATA[

Selamat pagi ~~   Apa kabar?<br />   Hari ini Hari Selasa, Tanggal 9 Maret.<br />( Good mornig, How are you?  It is Tuesday, 9th March.)<br /><br />Hari ini adalah ‘Hari Terima-kasih’.<br />     Kamu memahami alasan ?<br />( Today is "Thank you" day.   Do you understand why ? )<br /><br />Hari ini 3 - 9. <br />Kami katakan “3” dalam jumlah  “s-a-n”<br />Kami katakan “9” dalam jumlah  “kyu-u”<br />( It is 3-9.  We sayl 3 as "s-a-n" in Japanese, 9 as "kyu-u" )<br /><br />“sankyuu” in japanese berarti ‘terima kasih’ ^^;<br />( "sankyuu" in Japanese means "thank you" <br />                                 -- Japanese pronunciation  lol )<br /><br />Terima kasih~~ Sampai Ketemu Lagi !<br />
<br /><br />Posted at Mon Mar 08 23:51:46 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/399937</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/399937</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 08 23:51:46 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 练习问题 ー 以后和后来 (7)</title>
      <description><![CDATA[

我练习着“以后”和“后来”的问题啦~<br />wo lianxi zhe yihou he houlai de wenti。<br />“以后”と“后来” の使いかたの練習中ですよ~<br /><br />1. 鲁迅先生开始学医，＿＿改学文学了。 <br />》 lu3xun4xian1sheng1 kai1shi3xue2yi1， ---- gai3xue2wen2xue2 le<br />》 魯迅先生は、(はじめ)医学を学び、その後文学を学んだ。<br /><br />是过去起点的用法(yongfa)。正确的解释是'以后'又 ‘后来’，无所谓的。 是不是？ 是对吗？<br />これは過去を起点とした用法。答は'以后'でも ‘后来’でもどちらでも良い。これで正しい?<br /><br />2. 这排(座位)＿＿都是我们的。<br />》zhepai(zuowei) ----- dou shi womende<br />》この列(の椅子)は、これからは我々が使う。<br /><br />是现在起点的用法。要'以后'。 对吗？<br /><br />3. 現在没钱，＿＿再买吧。<br />》xianzai meiqian，----- zaimai ba。<br />》今お金がないよ。あとで、もう一度買いにきたら(=出直してきたら)どうかな。<br /><br />是现在起点的用法。要'以后'。 是不是？<br /><br />4. 我离开学校十年了，＿＿的状况不大了解了<br />》wo3li2kai1 xue2xiao4  shinianle， ---- dezhuang4kuang4 bu4da4 liao3jie3 le<br />》 学校を離れて10年が経ちました。離れてからの様子はあまり承知していません。<br /><br />是过去起点的用法(yongfa)。正确的解释是'以后'又 ‘后来’，无所谓的。 对？<br /><br />5. 你们商量一下儿，＿＿的事情怎么办？<br />》nimen shangliang yi1xia4er2，--- zenmeban？<br />》これからどうするか、しばらくしたら 相談してみてください。<br /><br />是现在起点的用法。正确的解释是'以后'。 对？<br /><br /><br />ーーー<br />有没有要"后来"'的文??  <br />我差不多随时可写"以后"吗？<br /><br />“后来”を使わなければならない文はありますか?<br />だいたいは"以后"を使っていて良いでしょうか?<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Mar 07 07:53:29 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/397380</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/397380</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 07 07:53:29 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 私と小鳥と鈴と (4)</title>
      <description><![CDATA[

　　私が両手をひろげても、<br />　　お空はちっとも飛べないが、<br />　　飛べる小鳥は私のように、<br />　　地面を速く走れない。<br /><br />　　私が体をゆすっても、<br />　　きれいな音はでないけど、<br />　　あの鳴る鈴は私のように、<br />　　たくさんな唄は知らないよ。<br /><br />　　鈴と、小鳥と、それから私、<br />　　みんなちがって、みんないい。<br /><br />(金子 みすゞ)
<br /><br />Posted at Thu Mar 04 00:29:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/393007</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/393007</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Thu Mar 04 00:29:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 不喜欢 (3)</title>
      <description><![CDATA[

"我们" 说，不喜欢 “中国人” 或 “韩国人” 。。。  <br />  但我走动的中国人或韩国人都是很好的。我喜欢他们。<br /><br />"我们" 说的 “中国人” 或 “韩国人” 是什么？<br />  概括地被称使 "我们" 厌恶吗？<br />  集团的 “人” 不同个人？<br /><br />"他们" 说的 “日本人” 等于我看到的日本人吗？<br /><br />ーーーーーーーーーーーー<br />"私達"は言う。 "中国人" が嫌い。"韓国人" が嫌い。。。<br />  でも、私が実際に付き合っている人はみんな素晴しい人。<br /><br />"私達"の嫌いな "中国人" や "韓国人" はどこにいる?<br />   一般化した呼び方をすると 嫌悪の対象となる?  <br />  集団になると人が変わる?<br /><br />"彼ら" から見た "日本人" は、私の知っている日本人と同じ?<br /><br />
<br /><br />Posted at Wed Mar 03 00:15:48 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/391547</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/391547</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Wed Mar 03 00:15:48 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : mao (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="3b09480b0561e1e3962cf52a6c42b3211a97ca07" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3b09480b0561e1e3962cf52a6c42b3211a97ca07.jpg" /><br />

猫咪，猫咪，小猫咪，你去哪了呀？<br />我去北方冰雪世界。<br /><br />猫咪，猫咪，小猫咪，你去干什么了呀？<br />我在银色冰场上秀了红花。<br />银色飞舞，银色眼泪。元宵节是银色灿烂。<br /><br /><br />ねこ ねこ こねこ どこに いた? (猫、猫 、小猫、どこに居た?)<br />ゆきと こおりの きたの くに  (雪と氷の北の国)<br /><br />ねこ ねこ こねこ なにを した?  (猫、猫、小猫、何をした?)<br />ぎんばんに あかい はな さかせ  (銀盤に赤い花咲かせ)<br />ぎんの なみだと ぎんの まい (銀の涙と銀の舞)<br />ぎんが かがやく こしょうがつ (銀が輝く 小正月)<br /><br />
<br /><br />Posted at Tue Mar 02 00:31:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/389965</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/389965</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 02 00:31:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Praktek kata ganti orang (0)</title>
      <description><![CDATA[

Praktek kata ganti orang<br /><br />Saya insinyur kimia.<br />Kami belajar Bahasa Indonesia. <br />Kita belajar di lang-8.<br /><br />Apakah kamu mahasiswa ?<br /><br />Dia shifu-san. :p<br />Warna rambutnya dianya hitam.<br />----<br /><br />Practice of Personal pronoun<br /><br />I am a chemical engineer.<br />We learn Indonesian.<br />We (all, including you) learn at lang-8.<br /><br />Are you a student ?<br /><br />He is shifu-san :p<br />Her hair color is black.<br /><br /><br />人称代名詞の練習<br /><br />私は化学系のエンジニアです。<br />私たちはインドネシア語を勉強しています。<br />(あなたも含めて)私たちは lang8で勉強しています。<br /><br />あなたは学生ですか?<br /><br />彼はシフさんです。<br />彼女の髪の色は黒です。<br />
<br /><br />Posted at Mon Feb 22 23:39:01 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/381914</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/381914</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 22 23:39:01 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 指示代词的练习 (8)</title>
      <description><![CDATA[

指示代词的练习<br /><br />这一个连接反应釜的管道系。<br />那一个锅炉。<br />这不是一个和氮气清除的管道系。<br />那不是一个压力异常上升警报器。<br />这是不是由计算机控制的？<br />是。<br />不是。<br /><br /><br />----------<br />Practice of Demonstrative pronoun<br /><br />This is a pipe to the reactor.<br />That is a boiler.<br />This is not the line for purging Nigrogen.<br />That is not a alarm for overpressure.<br />Is this controlled by computer ?<br />  Yes it is.<br />  No it is not.<br /><br />指示代名詞の練習<br /> これは反応容器に繋っているパイプです。<br />あれはボイラーです。<br />これは窒素パージ用のラインではありません。<br />あれは圧力の異常上昇を知らせるアラームではありません。<br />これはコンピュータで制御されていますか?<br />はい。<br />いいえ。<br />
<br /><br />Posted at Sun Feb 21 03:02:37 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/379673</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/379673</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 21 03:02:37 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Praktek kata ganti demonstratif (6)</title>
      <description><![CDATA[

Praktek kata ganti demonstratif<br /><br />Ini reaktor pipa.<br />Itu ketel.   	<br />Ini bukan baris untuk membersihkan nigrogen <br />Itu bukan alarm untuk tekanan-lebih.<br />Apakah ini dikendalikan oleh komputer?<br /> Ya. <br /> Bukan.<br /><br />----------<br />Practice of Demonstrative pronoun<br /><br />This is a pipe to the reactor.<br />That is a boiler.<br />This is not the line for purging Nigrogen.<br />That is not a alarm for overpressure.<br />Is this controlled by computer ?<br />  Yes it is.<br />  No it is not.<br /><br />指示代名詞の練習<br /> これは反応容器に繋っているパイプです。<br />あれはボイラーです。<br />これは窒素パージ用のラインではありません。<br />あれは圧力の異常上昇を知らせるアラームではありません。<br />これはコンピュータで制御されていますか?<br />はい。<br />いいえ。<br />
<br /><br />Posted at Sun Feb 21 00:02:00 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/379548</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/379548</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 21 00:02:00 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Ama-no-Iwato (天岩戸) (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="315d6d891957f090325c62fa31becab610e1b968" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/315d6d891957f090325c62fa31becab610e1b968.jpg" /><br />

Ama-no-Iwato (天岩戸) means "the rock cave and gate in heaven". <br /><br />This Japanese mythology says,<br />“The God of the Sun, Ama-Terasu (天照), which means ‘shining over the world’,  managed the heaven-Takama-ga-Hara (高天原). <br /><br />Once upon a time, Susa-no-o(スサノオ), the God of the Sea, ran wild there. <br />Amaterasu who was irritated by his behavior ran away into the Ama-no-Iwato and shut the rock gate.<br /><br />This means the Sun hided away. All the world - Takama-ga-Hara became the dark world.<br /><br />In order to get Amaterasu out of the cave,  the other gods opened a gala party just outside of the gate.<br /><br />When Amaterasu heard the squealing with delight, she got curious and opend the gate a litte. At that time, Ame-no-Ta-Dikara-o (アメノタヂカラオ), The God of great strength, forced the gate to open.<br /><br />Then, Amaterasu came out again and the world was in the full of light.<br /><br />That’s the happy ending... hahaha.<br /><br />めでたしめでたし (^^;<br /><br />ref. Wikipedia;  http://en.wikipedia.org/wiki/Amano-Iwato
<br /><br />Posted at Thu Feb 18 00:08:18 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/376317</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/376317</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 18 00:08:18 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : A story of St.Valentine’s day -- “Food service-No.1”  (9)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="2a859fc7b9cbc2763470b021999cf59dc8b69f90" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2a859fc7b9cbc2763470b021999cf59dc8b69f90.jpg" /><br />

<img alt="62bf07304fede869bc42009e7e9370e7764d306c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/62bf07304fede869bc42009e7e9370e7764d306c.jpg" /><br />

<img alt="15ac526f3cf90c8b772c2b2fd2b3311c3b53a9da" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/15ac526f3cf90c8b772c2b2fd2b3311c3b53a9da.jpg" /><br />

A story of St.Valentine’s day -- “Food service-No.1” <br /><br />"He isn’t..."<br /> The cat picks up his ears a little .... Here I am !<br />"Mew !"<br /> The cat says briefly, and snuggles up to Yuka’s foot. He regards Yuka as "Food service-No.1". It is the fragrant and warm space on her knees, and she caresses him.... not bad.<br /><br /><br /> Even a cat could find who she missed. That’s a tall and thin man who pierced earrings.<br /> When I met him at the first time this park, he put a piece of  chocolate from his pocket, saying "Mad hungry ?".  Who wants it ? I stared him up. At that time, “No! Stop it! No chocolate!”, Yuka stormed up the park shouting. But she stammered suddenly just to meet him.<br /> Even a cat could know; after that, every time Yuka came here, she expected him. She was a shammer. She used to wait him, pacing back and forth, dissembling like an accidental meeting. Yeah, she put the treat for me on hold till he came...<br /> They carresed me together with less talks. But I found they became gradually    more familiar, and seemed to be at peace. Well, Yuka always sighed after his leaving, and said to me “I couldn’t have asked even his name..” .... OMG, how annoying human being are !<br /><br /> They say, “Today is St.Valentine’s Day”. During walking on the streets, many girls are burning up, many couples are getting carried away.<br /> “I believe he never hate chocolate..”, Yuka said to me with a tearful look. “But he may dislike it. Well, he may have found it difficult to deal with.”<br />... OMG, how annoying they are !<br /><br />“Meow !!”<br /> The cat starts walking with looking back and back as if saying “Follow me !”.<br /> A cake shop in the streets is full of flavor of chocolate. There is an apprentice cake maker working hard there  with tall silhouette. <br /> A bag filled homemade chocolate, she hides it behind quickly.<br />Don’t quall! Let’s go ! Fear not !<br />The cat looks up at Yuka frozen, <br />                  and says again "Meow ~~!!" firmly.<br /><br />---------------------------------------<br />Original article is,<br />  http://chat002.chbox.jp/texpo/disp/2569<br />（800字バトル「公園　猫　バレンタインデー」）<br />食事係の恋人 written by  とおり雨止んだ (すずはら　なずな)<br />---------------------------------------<br /><br />「今日は、いないね」<br />猫はピクリと耳を立てる。自分ならここにいますけど。<br /><br />「ミャウ」<br />短く鳴いて、由佳の足に身体を摺り寄せた。<br />「食事係その一」猫は由佳の事、そう思ってる。膝に乗ると温かくていい匂いがして、撫ぜ方だって・・悪くない。<br /><br />誰がいなくてガッカリしてるか、猫にだって解る。<br />ひょろりと背の高い　ピアスの男。<br />初めてここで会った時、「腹減ってんの？」ってポケットから　チョコ出した。<br />そんな物　食わねぇよ。猫が睨んだ時、<br />「チョコなんて食べさせちゃダメっ」<br />由佳が大声出して走って来た。なのに男と向き合った途端、勢い失くして口篭る。<br /><br />猫だって知ってる。あれから由佳は、奴と会うのを楽しみに公園へやって来る。<br />偶然みたいな顔してさ。本当はずっと前に来て、行ったり来たりしながら奴の事待ってるんだ。食事はその間お預け。<br />二人並んで猫撫でて、特に会話もない。だけど気が付いた。二人の距離が少しずつ近づいて、安らかな空気が漂っている。<br />それでも由佳は奴が帰った後いつも、ため息ついて猫に言う。<br />「名前も聞けなかったね」<br />全く、人間って面倒。<br /><br />今日はバレンタインデーとか言うらしい。<br />商店街の散歩中、女の子達がやたら騒いでた。カップルが浮かれてた。<br />「最初に会った時持ってたから、チョコ嫌いじゃないと思ったんだけど」<br />由佳は泣きそうな顔して猫に言う。<br />「嫌いかもしれないよね。ほら、貰ったけど持て余してたとか」<br />本当に人間って奴は面倒くさい。<br />「ミャウ」<br />付いて来い。猫は振り返り振り返り歩き出した。<br /><br />商店街のケーキ屋は　チョコの香り。<br />休憩時間もなく立ち働く菓子職人の卵。　背の高いシルエット。<br />手作りチョコの入った紙袋　由佳は慌てて後ろに隠した。<br />ひるむな、行けよ。大丈夫。<br />猫は　立ち尽くす由佳を見上げてもう一度力強く<br />　「ミャー」と　鳴いた。<br />
<br /><br />Posted at Fri Feb 12 11:00:12 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/370309</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/370309</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 12 11:00:12 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 成功 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="8ef315228b7841dff290b89d0267f844674b5392" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8ef315228b7841dff290b89d0267f844674b5392.png" /><br />

你的成功要有切实的视线和热情和运气吧。<br /><br />不切实地定视线（目标）会带去你并非目的地。<br />没有热情的你会失速。<br /><br />然后，就是你有切实的视线和很多热情，如果没有运气，为其他的事情，你的计划会破坏也。<br /><br />真的，成功是很难。<br /><br />-----<br /><br />成功するには、適切な目標(目線の高さ)と情熱と運が必要です。<br /><br />目標が適切でなければ、目的とする場所に着くことはできません。<br />情熱がなければ、途中で失速してしまうでしょう。<br />そして、たとえ適切な目標を持ち情熱があったとしても、運がなければ、思いがけない事によって、計画は失敗してしまうでしょう。<br /><br />ほんとうに、成功するのは 難しいことです。<br />
<br /><br />Posted at Wed Feb 10 09:50:27 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/367844</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/367844</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 10 09:50:27 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : ciuman pertama. (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="E1898a9807afa6cd36a0f5f58b4d3fefa7250374" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e1898a9807afa6cd36a0f5f58b4d3fefa7250374.jpg" /><br />

Hari ini, saya memperkenalkan satu foto mungil ke kamu.<br />Ini foto kucing ciuman pertama. :D:D<br />Bahagia selamanya ~ ^^<br /><br />Today, I will show you a cute photo.<br />This is kittens’ first-kiss :DD<br />I wish they will be happy forever.<br />
<br /><br />Posted at Tue Feb 09 23:35:14 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/367396</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/367396</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 09 23:35:14 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 亲亲 (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="2e28ccce9fb23ae7493cab415d2c8b1822ba23ab" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2e28ccce9fb23ae7493cab415d2c8b1822ba23ab.jpg" /><br />

今天我想向大家介绍一个很可爱的照片，<br />是小猫咪的初吻照片。 :DD<br /><br />祝小猫咪们永远快乐～ ^^<br /><br />今日は皆さんに一枚のとても可愛い写真を紹介します。<br />それは、仔猫のファーストキッスの写真です。:DD<br /><br />猫ちゃん、いつまでも幸せにね〜 ^^
<br /><br />Posted at Tue Feb 09 23:22:04 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/367390</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/367390</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 09 23:22:04 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 猫の子が　手でおとす也　耳の雪 (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="6070e3351c897e988f935d54d9b261719174f48a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/6070e3351c897e988f935d54d9b261719174f48a.jpg" /><br />

小林一茶是江戸時代的日本著名俳句诗人。<br />今年一月他的一个全新俳句被发现。<br /><br />  「猫の子が　手でおとす也　耳の雪」<br />  （小猫咪，在耳上的雪刷刷了）<br /><br />是非常可爱的俳句～<br /><br /><br />小林一茶とは江戸時代の有名な俳句作者です。<br />今年の一月に、彼の新しい俳句が見つかりました。<br /><br />「猫の子が　手でおとす也　耳の雪」<br /><br />とても可愛い俳句です。
<br /><br />Posted at Sun Feb 07 04:44:19 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/363977</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/363977</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 07 04:44:19 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Perkawinan proposal (5)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="50d9202c7071b7e8fbc0a114c82ad0adff4512ef" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/50d9202c7071b7e8fbc0a114c82ad0adff4512ef.jpg" /><br />

Apakah anda melerai dia, jika anda memiliki sebuah perkawinan proposal dengan sekelompok besar kucing ?<br /><br />Can you break up with him if having a marriage proposal with enormous bunch of cats ?<br /><br /><br />あなたは、こんな猫束を持ってプロポーズされたら、もう彼と離れられなくなる? <br />
<br /><br />Posted at Thu Feb 04 09:08:20 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/360861</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/360861</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 04 09:08:20 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 被求婚了/have been proposed (11)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="86a370dc2906673b00e7e53e78154c137bb2f2f7" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/86a370dc2906673b00e7e53e78154c137bb2f2f7.jpg" /><br />

如果你被求婚了捧这样的猫束的、<br />       你同意永远不离开他吗？ XD<br /><br /><br />Can you break up with him if having a marriage proposal with enormous bunch of cats ?<br /><br /><br />あなたは、こんな猫束を持ってプロポーズされたら、もう彼と離れられなくなる?
<br /><br />Posted at Thu Feb 04 09:06:54 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/360858</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/360858</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 04 09:06:54 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 猫节 (10)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="034a1a8bc4a2d2dfdefa0cd9b0c008fe923268c8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/034a1a8bc4a2d2dfdefa0cd9b0c008fe923268c8.jpg" /><br />

<img alt="Ac47c6aecc6377ee40cd97e225fd6dda78cc2f77" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ac47c6aecc6377ee40cd97e225fd6dda78cc2f77.jpg" /><br />

<img alt="Bdb05393b60a34e8b78f3e2a1b6fe9de5291cd8e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/bdb05393b60a34e8b78f3e2a1b6fe9de5291cd8e.jpg" /><br />

在日本有一个猫节。这每年2月22号。你知道为什么呢？<br /><br />我们当做了’2’的发音是’nyan’。因此’222’是猫的呼声’nyan-nyan-nyan’。<br /><br />然而，今年是一个特殊的年，平成22年。<br />对，这年也由只’2’组成了。<br />因此，2月22号是'nyan-nyan-nyan-nyan-nyan’的。   ^ ^;<br /><br />你觉得了吗？<br />真的，2月2号也由只’2’组成了。’'nyan-nyan-nyan-nyan’ 今年我想今天是二次的猫节吧～<br /><br /><br />------------------<br /><br />日本には、猫の日があります。<br />それは 2月22日。どうしてか、わかりますか?<br /><br />それは、2をニャンと呼んで、<br />‘ニャンニャンニャン’ と猫の鳴き声を模しています。<br /><br />しかし、今年は特別な年です。平成22年。<br />そう 年も2だけで できているのです。ですから、22日は、’にゃんにゃんにゃんにゃんにゃん’ ^^;<br /><br />気がつきましたか? そう実は今日も2だけの日 2月2日です。’にゃんにゃんにゃんにゃん’。今年だけは、今日も猫の日と呼びたいです。<br /><br /><br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Tue Feb 02 12:43:34 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/358810</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/358810</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 02 12:43:34 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : antusiasme (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="04724c135a1e2dee24205f450609d85d7a7f0a40" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/04724c135a1e2dee24205f450609d85d7a7f0a40.jpg" /><br />

datang,  antusiasme~~~<br /><br />I need can-do sprit~~<br />やる気でろ〜〜
<br /><br />Posted at Sun Jan 31 12:21:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/356422</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/356422</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 31 12:21:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 劲头 (5)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4289880d14a3f9332ac0189ceb8919d5f764daeb" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4289880d14a3f9332ac0189ceb8919d5f764daeb.jpg" /><br />

要求劲头~~<br /><br /><br />I need can-do sprit~~<br />やる気でろ〜〜
<br /><br />Posted at Sun Jan 31 12:20:51 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/356421</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/356421</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 31 12:20:51 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Blue moon (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Bf7d44d6ea74b3d29e253025902360d0a69267d0" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/bf7d44d6ea74b3d29e253025902360d0a69267d0.jpg" /><br />

The full moon coincided with the first day of this month, and also did yesterday.<br /><br />This scene is called as ‘Blue moon’. They say, you must be happy if you could watch it.<br />Do you have watched it ?<br /><br />今月は、初日が満月で、昨日も満月となりました。<br />これをブルームーンと呼び、見ると幸せになるそうです。<br />貴方は見ましたか?
<br /><br />Posted at Sun Jan 31 10:12:13 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/356290</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/356290</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 31 10:12:13 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 满月 (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="5d394046acbd48885b337719db2d44692b7347f0" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/5d394046acbd48885b337719db2d44692b7347f0.jpg" /><br />

通常满月只有月一回。<br />但是今天的满月是本月第二次吧。<br />这个叫做蓝月，如果你看，你会很高兴啦。<br />你能看吗？<br /><br />普段は満月は月に一度。<br />でも今日の満月は、今月2度目。<br />これをブルームーンと呼び、見ると幸せになるそうです。<br />貴方には見えますか?<br /><br />(This entry was written yesterday ^^;)
<br /><br />Posted at Sun Jan 31 10:02:57 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/356283</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/356283</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 31 10:02:57 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 独身子女 (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="1ab2d89db529d821f5f6d140ada89ed2ef2b7a64" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/1ab2d89db529d821f5f6d140ada89ed2ef2b7a64.png" /><br />

独身子女和很多兄弟<br /><br />(修正) 独生子女和很多兄弟 です。。。
<br /><br />Posted at Thu Jan 28 23:06:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/353884</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/353884</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 28 23:06:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Penonton/旁观者/Onlookers/野次馬 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Burung gereja melihat melawan burung gereja lain dengan menarik.<br />Mereka bimbang, atau menghasut ?<br /><br />多雀感兴趣地观察雀之间的斗争~~  他们很可爱~~<br />他们将停下斗争吗? 或煽动吗？<br /><br />Sparrows are viewing other sparrows’ fighting interestingly..  They look cute~~<br />Are they faffing or egging them on ?<br /><br />スズメ同士の戦いを他のスズメ達が見物しています。可愛いです。<br />止めようとして オロオロしてるのかな? <br />それともけしかけている?<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=yYpoeQt0imI&feature=player_embedded   (flv)<br /><br />http://2ch-news.myphotos.cc:100/web/photo/mov/suzume.wmv   (wmv)<br /><br />http://gallery.me.com/suzuka2002/100005   (mp4)
<br /><br />Posted at Tue Jan 26 09:50:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/351092</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/351092</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 26 09:50:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : kepala ~~~ (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="0732f0a349cad52284b70617396f942aca6ad6e9" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/0732f0a349cad52284b70617396f942aca6ad6e9.jpg" /><br />

<img alt="B070bba366faee68f9f6acf1c301ed4ee870ec10" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/b070bba366faee68f9f6acf1c301ed4ee870ec10.jpg" /><br />

<img alt="Dd4ce6366e3bccee1fea673c00655c8fb2d269d8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/dd4ce6366e3bccee1fea673c00655c8fb2d269d8.jpeg.jpg" /><br />

Hihihihihihi ~~~  T^T    hanya kepala ~~ !!   tanpa kepala ~~!!<br />    Menyamakan dengan tubuh, kucing membuatku bahagia, <br />                        sekalipun foto menunjukkan adegan mengerikan.<br /><br /><br />Hiiiiiiiiiii ~~ T^T  Only head ~~!   No head ~~!!<br />      ....  Unlike the human being, why cats makes me calm <br />                    even if their photos may show horrible scenes. ~~  ?<br /><br />ひぃ〜〜  頭がない~     頭だけ有る~ !<br />   .....  人と比べて、猫だと和(なご)んでしまうのはなぜ?   ^^;<br />
<br /><br />Posted at Mon Jan 25 10:23:16 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/350014</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/350014</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 25 10:23:16 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 頭  ( 怖い写真2 ) (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Efb51cf6bc9b1e7210cd5a6643b775a5b18155a3" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/efb51cf6bc9b1e7210cd5a6643b775a5b18155a3.jpg" /><br />

<img alt="9d8e662f7e4eeaacb2f85e628accd6949bc657d5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9d8e662f7e4eeaacb2f85e628accd6949bc657d5.jpg" /><br />

<img alt="C8db2e997b95229a8f9184e036ba5b484b310388" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/c8db2e997b95229a8f9184e036ba5b484b310388.jpeg.jpg" /><br />

嗷嗷嗷 ~~ T^T         只有頭~~ !!     没有頭 ~~  !!      <br />   .....  即便很可怕的，猫的照片比人的照片使得我们快快的，是为什么？ ^^;<br /><br /><br />ひぃ〜〜  頭だけある~         頭がない~ !<br /><br />   .....  人と比べて、猫だと和(なご)んでしまうのはなぜ?   ^^;<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 24 13:10:13 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/349151</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/349151</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 24 13:10:13 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : Tangan (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="7dcf365289850a004fd33a3d45999bde6fa02691" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/7dcf365289850a004fd33a3d45999bde6fa02691.jpg" /><br />

Tangan<br /><br />Berdengking ~~ T^T  Tangan di belakang kamu !<br />Malam ini, kamu sendiri dapat menonton TV ?<br /><br />   Hiiiiiiiiiii ~~ T^T  Hands behind you !<br />    Can you watch TV alone this night ?<br /><br />      ひぃ〜〜 T^T   後ろに手が ! <br />        今夜ひとりで テレビ見られる?<br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 02:53:23 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/347806</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/347806</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 02:53:23 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 手 (7)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="55e6d1049ecebf8a868bf2ab082ee50fc5394b00" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/55e6d1049ecebf8a868bf2ab082ee50fc5394b00.jpg" /><br />

嗷嗷嗷 ~~ T^T    在你身后的手 ！<br />今宵你克独个儿地看电视吗 ?<br /><br />     ひぃ〜〜 T^T   後ろに手が ! <br />        今夜ひとりで テレビ見られる?<br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 02:52:26 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/347804</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/347804</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 02:52:26 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>可乐猫(bokeneko) : 连战连捷(平泉11) (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Dca6b839905f6333d2f0ac1db71d16d80727f4a4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/dca6b839905f6333d2f0ac1db71d16d80727f4a4.gif" /><br />

连战连捷<br />阿弖流为引导的虾夷是兵强马壮也。<br />因为朝廷蔑视了虾夷，他们是连战连捷的。<br />然而，朝廷军是屡败屡战的。<br />朝廷万万没放弃金花开放的蝦夷之地。<br /><br />連戦連勝<br />阿弖流為の率いる蝦夷は、強かった。<br />朝廷が蝦夷を侮っていたことなどもあり、連戦連勝であった。<br />しかし、何度 朝廷の軍を打ち破っても、<br />金が産出する蝦夷の地を朝廷はあきらめなかった。<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Fri Jan 22 08:35:23 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/bokeneko/journals/347122</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/bokeneko/journals/347122</guid>
<dc:creator>可乐猫(bokeneko)</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 22 08:35:23 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
