I Have Been Going to Hospital to Work Since Last Week
- 293
- 8
- 2
I have been going to Hospital to work since last week and so have been little busy in those days. My hospital don't have worker enough and so I work hardly whole I am in there. My co-worker sometimes say gossip in our place, but I don't like it. It doesn't work for me to have a nice time in there. So I try to leave at that place and talk with my patients. or do what I need.
After I finished the work I leave there so quick. Once I sit down on the bus, I forget all things I did. I read an English book or listen to English idiom. I also sometimes think of my future. It makes me so free. Feeling free make me broad about my future.
After I finished the work I leave there so quick. Once I sit down on the bus, I forget all things I did. I read an English book or listen to English idiom. I also sometimes think of my future. It makes me so free. Feeling free make me broad about my future.
先週から病院へ仕事に行くようになり、最近は少し忙しいです。私の病院は人員不足なので、私は出来るだけたくさんのことをしています。同僚は時々噂話をしますが私はそれが好きではないので、その場所を離れて患者さんと話をするか、必要な仕事をします。
仕事が終わった後はすぐに帰ります。一旦バスの座席に座るとその日にしたことを全部忘れます。そして、英語の本を読んだり英語熟語を聴いたりします。時々、自分の未来を考えて心から自由な気持ちになります。自由な気持ちでいると未来予想図もさらに広がります。
仕事が終わった後はすぐに帰ります。一旦バスの座席に座るとその日にしたことを全部忘れます。そして、英語の本を読んだり英語熟語を聴いたりします。時々、自分の未来を考えて心から自由な気持ちになります。自由な気持ちでいると未来予想図もさらに広がります。
I have been going to the Hospital to work since last week and so have been a little busy in those days.
Instead of saying "In those days," I would say "lately". Both are correct, but "lately" sounds more natural.
My hospital doesn't have enough workers and so I work very hard while I am in there.
Watch out for where you put adjectives and adverbs. "Enough" is an adjective, so it goes BEFORE the noun.
"Hard" can be an adjective or an adverb. "Hardly" means something different -- it means "almost never".
My co-workers sometimes say gossip in our place, but I don't like it.
So I try to leave at those times and talk with my patients.
"at those times" = when they are gossiping.
When you said "leave at that place", it sounded like you were leaving the hospital
After I finish the work I leave there very quickly.
"Quick" is an adjective, "quickly" is an adverb. Also, many English-speakers might say "I leave there very fast". This is also incorrect (fast is not an adverb), but so many people make the mistake that it sounds natural in informal situations.
I read an English book or listen to English idioms.
Feeling free make me hopeful about my future.
"broad" means "wide", for example:
The river was very broad -- it would take more than an hour to cross it.
"Broad" can also mean "vague", for example:
Student: I am going to write an essay on books.
Teacher: That's a very broad topic. Maybe you should choose just one book and write an essay on that.
Thank you so much for your explaining detail politely. (politely is adverb but polite is adjective, I think)
Fast is also adjective. (I just learned it in my dictionary right now)
Using "broad" is always difficult for me. However I will be using this at the same time next year!)
Thank you so much!
Mamo
I Have Been Working at a Hospital since Last Week
I have been working at a Hospital since last week and so have been (a bit) busy during that time.
My hospital don't have enough workers and so I work hardly the whole time I am in there.
My co-workers sometimes say gossip at our place, but I don't like it.
It doesn't work for me to have a nice time in there. [Alternative; I don't enjoy myself when people are doing that.]
So I try to leave places where people are gossiping and talk with my patients instead,
or do things I need to do.
After I finished the work I leave there very quickly. [Alternatives: "After work is over/done/finished, I leave..." "At the end of the work day, I leave..."]
Once I sit down on the bus, I forget all the things I did. [Alternative: "... all the things I was doing."]
I read an English book or listen to a recording of English idioms.
I also sometimes think of/about my future.
It makes me feel so free.
Feeling free makes me optimistic about my future. [Feeling free makes me feel that the future holds many different possibilities for me.]
Thank you. Yes I hope so.
So when we use "enough" a noun after that is always plural.Ex: enough vegitables, enough clothes. I hope my understanding is right.
Your correction(It may alternative(??):
**Feeling free makes me feel that the future holds many different possibilities for me**. So nice. I want to use whole this sentence as my feeling if you don't mind!!!
Thank you so much.^^
Mamo
enough people ("people" is the plural form of "person")
enough food ("food" is usually used as a non-count noun; it is only a count noun when you're describing different types of food)
enough distance
enough examples
enough advice^^ (advice is also a non-count noun, although many nihonjin think it is a count noun)
Could you make a correction with your sentence which feeling free makes me feel that the future holds many different possibilities for me if you don't mind. I tried doing it but it was just difficult for me. I think you can do it because you can use Japanese too.
Mamo
I also understand about using "enough". Thank you so much.
Mamo
自由な気持ちでいると未来予想図もさらに広がります。
自由な気持ちでいる = "feeling free" is fine; another possibility is "having a sensation of freedom"
自由な気持ちでいると = "when I feel free..."
未来予想図
This is difficult for me; I don't really understand how 図 fits in.
未来予想 = "my expectations for the future"; perhaps 未来予想図 is "my picture of how things will be in the future"
さらに広がります = "will be/become wider and wider"
I don't see any way of translating 未来予想図もさらに広がります literally. In English, the phrase "broad expectations" has a different meaning than the one I think you're aiming for-- it means a general description of expectations, without going into great detail.
I think something along the lines of "I see more and more possibilities for my future" is about as close as I can get.
I hope that helps somewhat.
未来予想図: "my picture of how things will be in the future"
I understand about your sentence and it feels same with my word. Thank you so much. Yes, your comment helped a lot. Thank you so much.
Mamo