kyagi's Home
 
 
 
 

 
 

433
Entries Written

173
Corrections made

787
Corrections received

89
Friends

About me

Hello to all of the kind lang-8 users. I'm kyagi, Japanese, male, 35 years old. A computer geek who loves Linux and Macintosh. After working as a software engineer in some international companies for ten years, I made up my mind to study abroad to expand my knowledge and skills. To be specific, I'm studying business in an MBA course in the U.K. This will be a significant turnaround in my career.

As is always the case with non native English speakers, I have been struggling with a lot of exceptions and implicit rules. As you can see, there is a long and deep river between these two languages, Japanese and English. One is the mysterious oriental language based on the Kanji, Hiragana and Katakana. The other is the universal language based on Alphabet which is directly descended from Latin. Kanji/Hiragana/Katakana and Latin. Well, the both are language at least. However, that's where the similarities end.

Be that as it may, I'd like to improve my English skills for my study and business. Perfect English. That is what I am aiming for. So, don't pull your punches when you find mistakes or anything weird in my posts. Any comments are always welcome, too. Let me say thank you in advance.

When I correct your Japanese, my point is plain and simple. That is if your Japanese sounds NATURAL OR NOT for me. It is my pleasure to help you improve your Japanese. I hope you would feel in the same way. :-)

みなさん、こんにちは。私はコンピュータのエンジニアです。Linux と Mac が好きです。ソフトウェア開発に10年関わった後、2013年の夏からイギリスの大学にMBA留学しています。2012年の年末に、勤めていた日本支社が解散したのを機会に、海外でビジネスについて勉強することを決断しました。10年間のキャリアのうち、6年間は外資系の日本支社に勤めており、英語を日常的に使用していました。アメリカ、インド、中国、韓国の人々と一緒に働いていた経験があります。英語の資格としては英検1級、TOEFL98点、TOEIC945点を取得しています。

日本語の文章を添削する際には、「自然な日本語」として聞こえるかどうかを判断基準としています。英語を母国語としている方の添削をしていて補足が必要な時には英語で説明を付け加えることもあります。なぜその日本語がふさわしい/しくないのか、微妙なニュアンスや言い回しを含めて、お伝えすることができればいいなと思っています。(⌒_⌒;

Read more

Latest entries

kyagi Premium

Powered by Inertia

Powered by Inertia My work progress was not good last week and I started to fall behind the original schedule. As things got worse, my...
  •  
  • 39
  • 3
  • 3
  • English 
Jul 27, 2014 23:47
kyagi Premium

Two Sides of the Same Coin

Two Sides of the Same Coin Next week, a year will have passed since my arrival in Britain. Come to think of it, my life here has not b...
  •  
  • 38
  • 6
  • 3
  • English 
Jul 23, 2014 23:51
kyagi Premium

Many kinds of happiness

Many kinds of happiness While reading a journal of a personal blog that I've been subscribing to, I found a nice phrase. The artic...
  •  
  • 46
  • 6
  • 3
  • English 
Jul 22, 2014 02:04
kyagi Premium

Go, Multilingual font family, Go!

Go, Multilingual font family, Go! "Source Han Sans" was released yesterday, a new font family developed by Adobe, Google, an...
  •  
  • 37
  • 2
  • 2
  • English 
Jul 16, 2014 22:57
kyagi Premium

The times they are a changing...

The times they are a changing... The day before yesterday, I got a pull request on my project on Github. At a first glance, unfortunat...
  •  
  • 54
  • 5
  • 1
  • English 
Jul 15, 2014 22:51
Read more

Testimonials from My Friends

Anya
His English is awesome and I recommend others to read his entries : ) ! I also wish him all the luck in his studies ☆ 頑張って!
???
Kyagi-san always makes sure my work is corrected to sound as natural as can be. I've been so impressed with his sense of language and writing style. It's such a shame he's not a professional Japanese teacher. I'm very lucky to be able to count him as a friend on this site.