Toru's entry (15)
Toru
Premium
Typhoon No. 19
With native lang
Typhoon No. 19
A super large typhoon, Typhoon No. 19, hit Japan from October 12th to 13th.
The typhoon, which is also called as &qu...
Typhoon No. 19
With native lang
Typhoon No. 19
A super large typhoon, Typhoon No. 19, hit Japan from October 12th to 13th.
The typhoon, which is also called as &qu...
Toru
Premium
Unlucky Coins Part 2
With native lang
Unlucky Coins Part 2
Yesterday, I introduced 'jūen-dama' (十円玉 - "ten-yen coin") and 'gohyakuen-dama' (五百円玉 -...
Unlucky Coins Part 2
With native lang
Unlucky Coins Part 2
Yesterday, I introduced 'jūen-dama' (十円玉 - "ten-yen coin") and 'gohyakuen-dama' (五百円玉 -...
Toru
Premium
Unlucky Coins Part 1
With native lang
Unlucky Coins Part 1
Yesterday, I introduced 'goen-dama' (五円玉 - "five-yen coin") as a popular offertory coin.
On ...
Unlucky Coins Part 1
With native lang
Unlucky Coins Part 1
Yesterday, I introduced 'goen-dama' (五円玉 - "five-yen coin") as a popular offertory coin.
On ...
Toru
Premium
Five-yen Coin
With native lang
Five-yen Coin
Usually, there is 'saisenbako' (賽銭箱) in Japanese shrines and temples.
'Saisen' (賽銭) means money that ...
Five-yen Coin
With native lang
Five-yen Coin
Usually, there is 'saisenbako' (賽銭箱) in Japanese shrines and temples.
'Saisen' (賽銭) means money that ...
Toru
Premium
En mo Yukari mo Nai (縁もゆかりもない - Complete Stranger)
With native lang
En mo Yukari mo Nai
When describing that there is no relationship between things or people, you can say 'en mo yukari mo nai' ...
En mo Yukari mo Nai (縁もゆかりもない - Complete Stranger)
With native lang
En mo Yukari mo Nai
When describing that there is no relationship between things or people, you can say 'en mo yukari mo nai' ...
Toru
Premium
Ato no Matsuri (後の祭り - Too Late) Part 2
With native lang
Ato no Matsuri Part 2
Yesterday, I introduced the Japanese phrase 'ato no matsuri' (後の祭り), which means a situation where somet...
Ato no Matsuri (後の祭り - Too Late) Part 2
With native lang
Ato no Matsuri Part 2
Yesterday, I introduced the Japanese phrase 'ato no matsuri' (後の祭り), which means a situation where somet...
Toru
Premium
Ato no Matsuri (後の祭り - Too Late) Part 1
With native lang
Ato no Matsuri Part 1
I often get into a situation called 'ato no matsuri' (後の祭り).
Since 'ato' (後) means "latt...
Ato no Matsuri (後の祭り - Too Late) Part 1
With native lang
Ato no Matsuri Part 1
I often get into a situation called 'ato no matsuri' (後の祭り).
Since 'ato' (後) means "latt...
Toru
Premium
Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)
With native lang
Shirokuro Tsukeru
Sometimes you will have a situation where you need to determine whether something is right or wrong, good or bad.
...
Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)
With native lang
Shirokuro Tsukeru
Sometimes you will have a situation where you need to determine whether something is right or wrong, good or bad.
...
Toru
Premium
Aku wa Nobeyo (悪は延べよ)
With native lang
Aku wa Nobeyo
Yesterday, I introduced the proverb 'zen wa isoge' (善は急げ),
Actually, this proverb has an additional part -- ...
Aku wa Nobeyo (悪は延べよ)
With native lang
Aku wa Nobeyo
Yesterday, I introduced the proverb 'zen wa isoge' (善は急げ),
Actually, this proverb has an additional part -- ...
Toru
Premium
Zen wa Isoge (善は急げ - Now is the Time for Action)
With native lang
Zen wa Isoge
I sometimes remind myself of the Japanese proverb 'zen wa isoge' (善は急げ).
Since 'zen' (善) means "g...
Zen wa Isoge (善は急げ - Now is the Time for Action)
With native lang
Zen wa Isoge
I sometimes remind myself of the Japanese proverb 'zen wa isoge' (善は急げ).
Since 'zen' (善) means "g...
Toru
Premium
Kenmin no Hi (県民の日 - "Prefecture Citizens Day")
With native lang
Kenmin no Hi
Yesterday, I introduced 'Tomin no Hi' (都民の日 - "Tokyo Citizens Day"), which was established for Tokyo ci...
Kenmin no Hi (県民の日 - "Prefecture Citizens Day")
With native lang
Kenmin no Hi
Yesterday, I introduced 'Tomin no Hi' (都民の日 - "Tokyo Citizens Day"), which was established for Tokyo ci...
Toru
Premium
Tomin no Hi (都民の日 - Tokyo Citizens Day)
With native lang
Tomin no Hi
October 1st was 'Tomin no Hi' (都民の日).
Since 'to' (都) means "Tokyo," 'min' (民) means &...
Tomin no Hi (都民の日 - Tokyo Citizens Day)
With native lang
Tomin no Hi
October 1st was 'Tomin no Hi' (都民の日).
Since 'to' (都) means "Tokyo," 'min' (民) means &...
Toru
Premium
10% Consumption Tax
With native lang
10% Consumption Tax
On October 1, 2019, the consumption tax in Japan was raised from 8% to 10%.
Originally, the rising tax to 10% ...
10% Consumption Tax
With native lang
10% Consumption Tax
On October 1, 2019, the consumption tax in Japan was raised from 8% to 10%.
Originally, the rising tax to 10% ...
Toru
Premium
Hito no Furi mite Wa-ga Furi Naose (人の振り見て我が振り直せ)
With native lang
Hito no Furi mite Wa-ga Furi Naose
The day before yesterday, I introduced the idiom 'hanmen kyōshi' (反面教師), which comes from C...
Hito no Furi mite Wa-ga Furi Naose (人の振り見て我が振り直せ)
With native lang
Hito no Furi mite Wa-ga Furi Naose
The day before yesterday, I introduced the idiom 'hanmen kyōshi' (反面教師), which comes from C...
Toru
Premium
Kakukaku Shikazika (かくかくしかじか)
With native lang
Kakukaku Shikazika
When you feel tired of explaining something concretely, you can say 'kakukaku shikazika' (かくかくしかじか).
Act...
Kakukaku Shikazika (かくかくしかじか)
With native lang
Kakukaku Shikazika
When you feel tired of explaining something concretely, you can say 'kakukaku shikazika' (かくかくしかじか).
Act...
Journal Statistics
Latest entries
Tajitatan (多事多端 - Eventful) (1) |
Typhoon No. 19 (2) |
Unlucky Coins Part 2 (2) |
Unlucky Coins Part 1 (0) |
Five-yen Coin (0) |