Latest Comments

Jun 19, 2013 09:50 tony made 4 corrections for A practice sentence to use ...
Jun 19, 2013 09:34 amu made 3 corrections for A practice sentence to use ...
Jun 18, 2013 10:24 tony made 1 corrections for Estoy en la biblioteca de m...
This seems more natural to me, but don't accept it as a possibility unless a native speaker confirms it.
Jun 18, 2013 09:59 Ryoおじさん made 1 corrections for Estoy en la biblioteca de m...
頑張ってくださいね。
Jun 18, 2013 09:09 Zero made 1 corrections for Estoy en la biblioteca de m...
Muy bien.
Jun 18, 2013 01:47 John Boy commented on The other day I posted an e...
Jubay, let good ol' "Country Singer" Willie Nelson answer your question about "no subject in a sentence." We spea...
Jun 17, 2013 11:37 John Boy commented on The other day I posted an e...
Yeah, maybe may382 said in nihongo what I want to say in Eigo: "Can't innovate anymore, my ass!" = "Don't tell me ...
Jun 17, 2013 10:56 may382 commented on The other day I posted an e...
うわ~~~! またまた興味深い日記、ありがとうございます。 これを翻訳した方のために言い訳させていただくと、翻訳者というのはたいてい専門分野があります。これはIT関連のニュースですから、ITに強い方が翻訳したのかもしれません。(日本語のぎこちなさを見ても、技術畑出身の...
Jun 17, 2013 00:53 tony made 3 corrections for My daughter got injured in ...
Jun 16, 2013 00:05 rsail commented on Jugué con mi hija dueante u...
Estoy de acuerdo con las correcciones anteriores. Donde yo vivo se suele decir "... y estoy muy cansado" Nosotros usamos ...
Jun 15, 2013 20:29 Neoarcangel made 1 corrections for Jugué con mi hija dueante u...
Jun 15, 2013 18:57 Cerra001 made 2 corrections for Jugué con mi hija dueante u...
Jun 14, 2013 00:40 Neoarcangel made 1 corrections for Regresé a casa a medianoche...
完璧です。jubay さん。
Jun 14, 2013 00:30 Zero made 1 corrections for Regresé a casa a medianoche...
d(-_^)good!!
Jun 13, 2013 08:22 Desperate Beagle commented on Dear Japanese learners of m...
日本人です。 私のトライは 「これ以上の革命・・・・くそくらえ。」 (most probable for me) 「これ以上の革命ってか?・・・このタコが!」(maybe possible for me) です。 大変興味のあるテーマで楽しく拝見さ...
Jun 12, 2013 18:07 may382 commented on Dear Japanese learners of m...
わたしも最初はagiさんと同じ意味に解釈したんです。「これ以上のイノベーションは無理だって? ケッ!」みたいな。だけど、それだったら、Can't innovate anymore? My ass! っていうふうに、anymoreのあとは"?"にな...
Jun 12, 2013 14:37 agj commented on Dear Japanese learners of m...
Haven't checked the context, but I think you got the meaning backwards. What the phrase says, according to my interpretation, is &quo...
Jun 12, 2013 13:16 Spud commented on Dear Japanese learners of m...
ハハ、そうだろー ”これ以上の革新なんてできるもんか、タコ!”って感じ タコ=ばか、あほう、〜など Personally, I think たこ sounds like たわける as in たわけ. "・・・、ふざけない!” や ”・・・、ヘ...
Jun 12, 2013 11:51 tony made 2 corrections for Dear Japanese learners of m...
Jun 12, 2013 11:49 tony commented on Dear Japanese learners of m...
I have no idea how to translate it, and I have no idea what 「タコ」 means in your translation. You probably already know the meaning, but...
Jun 11, 2013 20:46 garyp made 3 corrections for I'm at a Mac Café, whic...
Jun 11, 2013 11:04 markbellis made 2 corrections for Japan's national footba...
Jun 9, 2013 12:05 Yezidclavijo commented on mi mujer está
Mi mujer esta navegando en internet mientras mi hija juega con el chico vecino Yo estoy escribiendo mi diario en Lang-8 y oigo los rui...
Jun 9, 2013 08:08 Zero made 3 corrections for mi mujer está
Jun 8, 2013 16:56 mickeyliciOus mx made 1 corrections for Estos días se me olvide esc...
Jun 8, 2013 15:21 Yezidclavijo commented on Estos días se me olvide esc...
Estos dias olvide escribir una frase en Lang 8
Jun 6, 2013 23:58 John Boy commented on Yesterday the Japanese nati...
Jubay (and any other sports-minded, grammar-conscious individuals), here's an odd, funny redundancy of epic proportions because it in...
Jun 6, 2013 23:06 agj commented on I write something on Lang-8...
Cunning!
Jun 6, 2013 19:32 garyp made 3 corrections for I write something on Lang-8...
Jun 6, 2013 01:51 John Boy commented on Yesterday the Japanese nati...
Oh, our family uses "Yay!" within the family, older/younger, and especially when encouraging our kids and our grandchildren for...
Jun 6, 2013 01:47 John Boy commented on Yesterday the Japanese nati...
[Stuff in brackets is mine.] A sugoi, informal American sports-writer would write in the sports section of the newspaper, "Japan'...
Jun 5, 2013 23:19 tony made 3 corrections for Yesterday the Japanese nati...
Jun 3, 2013 19:02 Neoarcangel made 1 corrections for Recientemente hace calor al...
いいです
Jun 3, 2013 18:31 rsail made 1 corrections for Recientemente hace calor al...
Jun 3, 2013 17:17 sergioblade made 1 corrections for Recientemente hace calor al...
Jun 2, 2013 21:12 rsail made 1 corrections for A simple question; Why does...
Jun 2, 2013 12:46 tony made 2 corrections for A simple question; Why does...
I also used that list constantly. I was surprised when it disappeared, and even more surprised that it could not even be added back to my...
Jun 1, 2013 10:07 rsail made 1 corrections for Hace buen tiempo con el vie...
Jun 1, 2013 10:05 Zero made 2 corrections for Hace buen tiempo con el vie...
Se puede escribir en una gran variedad de formas. :D
Jun 1, 2013 02:36 Zero made 1 corrections for Hubo una reunión de mi nego...
May 31, 2013 17:52 Neoarcangel made 1 corrections for Hubo una reunión de mi nego...
May 30, 2013 12:30 John Boy made 1 corrections for There is nothing stiff abou...
We call it "writer's block." Obviously I rarely have it -- except when I stare at the daily crossword puzzle in the newspap...
May 30, 2013 11:06 rsail made 1 corrections for There is nothing stiff abou...
May 29, 2013 17:15 agj commented on No sé por qué, pero me sien...
¿Porque te gusta presumir tu nuevo computador? Haha.
May 29, 2013 16:06 Luz made 1 corrections for No sé por qué, pero me sien...
excellent!
May 29, 2013 14:18 Iyalli made 1 corrections for No sé por qué, pero me sien...
bien hecho :)
May 29, 2013 14:14 ED commented on No sé por qué, pero me sien...
Muy bien escrito!
May 28, 2013 03:34 rsail made 2 corrections for No sé el porqué, pero esta ...
May 28, 2013 03:17 Zero made 2 corrections for No sé el porqué, pero esta ...
¡Perfecto!
May 27, 2013 10:08 Stringdom made 1 corrections for Estoy escribiendo esta entr...
Perfect spanish. Some notes: The verb "Estar" isn't always necessary. You can write the main verb in a different conjugatio...