Popular corrections

These corrections got a lot of 'native nods' recently. ('Public' entries only.)

  • A la chica que se ve divertida le gusta untar queso fundido en su pan, aunque { tiene una alergia | es alérgica }.
  • A la chica que parece divertida le gusta untar queso fundido en el pan, aunque { tiene una alergia | es alérgica }.
  • En inglés suele usarse mucho el posesivo (I hurt my hand, I broke my leg), pero en español no es necesario, decimos "me he hecho daño en la mano", "me rompí la pierna", o "unto queso fundido en el pan". Sí pondría "mi pan" si quisiera destacar que no es el pan de otros, sino sólo en el mío ("la madre untó queso fundido en su rebanada de pan, pero no en la de su marido".
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • Nuevas cinco frases (29/09/2014)
  • Mi cabeza está en las nubes, ni siquiera tengo peso en mis hombros.
  • Mi cabeza está en las nubes, ni siquiera siento peso sobre mis hombros.
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • Nuevas cinco frases (29/09/2014)
  • (Me defraudas).
  • (Me defraudas)./ Me decepcionas
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • Nuevas cinco frases (29/09/2014)
  • Cada vez que me tocas y dices que me amas, me quedo { sin aliento | jadeante }.
  • Cada vez que me tocas y dices que me amas, me quedo { sin aliento | jadeante }.
  • Si dices "jadeante", te imagino como un perro, con la lengua fuera y jadeando :D
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • Nuevas cinco frases (29/09/2014)
  • Entonces vi un tiburón nodriza descansando en la parte inferior, entre los corales.
  • Entonces vi un tiburón nodriza descansando en el fondo, entre los corales.
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • ¡Una colisión con una sirena!
  • Pero basicamente, no se puede traducir literalmente entre japones y español.
  • Pero básicamente, no se puede traducir literalmente entre japonés y español.
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • Cuando escrito el diario en este sitio, siempre tambien escrito lengua nativa.
  • Supongo que japones y ingres tampoco.
  • Supongo que (entre el) japonés y ingles tampoco.
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • Cuando escrito el diario en este sitio, siempre tambien escrito lengua nativa.
  • Sin saber nada sobre el equipo, seguí los sugerencias de los expertos y terminé con una máscara muy elaborada, un esnórquel, que hizo su trabajo pero parecía un poco corto y las aletas de buceo fabricadas por la compañía Nimrod de España especialmente diseñado para los profesionales.
  • Sin saber nada sobre el equipo, seguí las sugerencias de los expertos y terminé con una máscara muy elaborada, un esnórquel, que hizo su trabajo pero parecía un poco corto y las aletas de buceo fabricadas por la compañía Nimrod de España especialmente diseñadas para profesionales.
  • Native Nods 1 Notebook 0
  • ¡Una colisión con una sirena!
  • I'm from the UK.
  • Soy del Reino Unido.
  • Native Nods 1 Notebook 0
  • Hi.
  • Me gusta el ritmo de salsa.
  • Me gusta el ritmo de la salsa.
  • Native Nods 1 Notebook 0
  • SALSA

These are corrections which were bookmarked (added to your notebook) recently ('Public' entries only.)