Popular corrections

These corrections got a lot of 'native nods' recently. ('Public' entries only.)

  • 死んだふりを早くしなさい。
  • 早く死んだふりをしなさい。
  • Native Nods 5 Notebook 0
  • ええと
  • 今日、とても眠くなった!
  • 今日、とても眠かった!
  • Native Nods 3 Notebook 0
  • 十月二十一日
  • 私はELTORO。
  • 私はELTOROです
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • 私はELTORO。
  • 家に課題するとき、電子辞書の代わりにパソコンが使えるものの、教室にコンピューターがありません。
  • 課題するとき、電子辞書の代わりにパソコンが使えるものの、教室にパソコンがありません。
  • 英語は同じ言葉の繰り返しを避ける傾向がありますが(PC, computer など)、日本語ではそこまで気にされていないので少しくらいの繰り返しは違和感がありません。 もし言い換えるなら、「教室はそれがありません」や、「教室にはありません」などはどうでしょうか。
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • 電子辞書
  • 電子辞書を買うのはインターネットに限るし、値段が高いです。
  • 電子辞書を買うが買えるのはインターネットに限るし、値段が高いです。
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • 電子辞書
  • 死んだふりを早くしなさい。
  • 早く死んだふりをしなさい。(死んだふりをするしかない!)
  • Your sentence is grammatically correct, but 早く死んだふりをしなさい somehow sounds more natural. When you use the 早く~しなさい phrase, you normally say 早く first.
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • ええと
  • お休み予定
  • 休日の予定
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • お休み予定
  • 日本にいたら、店に電子辞書を見つけてやすいです。
  • 日本にいたら、店電子辞書を見つけやすいです。
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • 電子辞書
  • すし食べたら、よろこぶよ!
  • すし食べたら、よろこぶよ!
  • In Japanese, it sounds like "if I eat sushi, I'll be glad!" not your sentence "If you eat sushi, you will be glad!" I'd say, "すしを食べたら、君はうれしくなるよ!"
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • たら、"If"
  • あめがふったら、僕はゲームセンターに行きます。
  • あめがやんだら、僕はゲームセンターに行きます。
  • Your original sentence means "if it rains, I'll go to the game center." Make sure it's totally opposite. 止む やむ means "to stop doing," not "to stop to do."
  • Native Nods 2 Notebook 0
  • たら、"If"

These are corrections which were bookmarked (added to your notebook) recently ('Public' entries only.)

  • hajimemashita.
  • hajimemashitea.
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • はい。
  • 私輪あめりかじんです。
  • 輪あめりかじんはアメリカ人です。
  • Native Nods 1 Notebook 1
  • はい。
  • 私のにほんご輪とてもわるいです。
  • 私のにほんごとてもわるいです。
  • or 私のにほんごはじょうずではありません。(watashi no nihongo wa jouzu dewa arimasen.)
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • はい。
  • ありがとおねがいします。
  • ありがとおねがいします。ありがとうございます。
  • it means "thank you".
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • はい。
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • ハロウィンはアメリカにきています。アメリカにはもうじきハロウィンがきます。
  • A is comming → もうじきAが来る(来ます)
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • ハロウィンアメリカにきています。
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • It is correct Japanese,but "ハロウィンがアメリカにきています。" sounds better.
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • 私はキャンディーをたべて待つことができない。
  • 私はキャンディーをたべて待つことができない早くキャンディーをたべたいです
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • 私はキャンディーをたべて待つことができない。
  • 私はキャンディーを食べるのをたべて待つことができない。
  • 「私は早くキャンディーを食べたい」のほうが自然です。
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • ハロウィンはアメリカにきています。
  • 私はキャンディーをたべて待つことができない。
  • 私はキャンディーをたべて待つことができない。私はキャンディーを食べるのを待つことができません。
  • Native Nods 0 Notebook 1
  • ハロウィンはアメリカにきています。