翻訳(日中・中日) Top
 
 

 
 

680
Members

50
Threads

105
Comments

Group Description

翻訳というのは単なる言葉の置き換えではありません。
母語と外国語の表現力が非常に高く要求されます。

このコミュニティでは、翻訳の勉強をしたい人々の参加を募集しています。
たとえプロを目指していない方でも、
翻訳にご興味のある方であれば、ぜひご参加ください

Discussion Board

8 comments

May 30, 2009

日本における外国料理①

日本では、世界の主な料理が食べられる。 東京や大阪等の大都会では、それぞれの国の料理を食べさせる専門店がある。 しかし、日本人の平均的好みに合わせて日本化されている場合が多い。 在日本可以吃到世界各国的名菜。 在东京、大阪等大都市,有各国料理的专门店。 但是这...

0 comments

May 28, 2009

’の’的用法之一

之前写的文章,日本友人指出了一些错误之处。 查了语法字典后,将相关知识写在这里,供大家参考。 ’の’是由助词转来的形式名词。(也称为准体助词)。 接在活用词连体形之后可做纯粹形式名词,添意形式名词,并能构成惯用型。 有时可以用 ’こと’或 ’もの’代替。 ...

1 comments

May 29, 2009

まで までに までで的区别

以前学过的,都忘光了。 重新复习一下。 1、副助词まで 例)列車が北京に着くまで雑誌を読むのをやめた。 訳)火车到北京这段时间内,(我)一直都没看杂志。 2、副助词まで + 补格助词に 例)列車が北京に着くまでに雑誌を読むのをやめた。 訳)火车开到北京...

0 comments

Jun 6, 2009

あ い う え お の 歌

あ い う え お の 歌 アメンボ赤いなアイウエオ、ウキ藻に小えびもおよいでる。 柿の木栗の木カキクケコ、きつつきこつこつかれけやき。 ささぎに酢をかけサシスセソ、その魚浅瀬で刺しました。 立ちましょラッパでタチツテト、トテトテタッタと飛び立った。 ...

0 comments

Jun 10, 2009

旅游相关单词

名所旧跡  名胜古迹   ピクニック 郊游 ハイキング 徒步旅行 ドライブ 兜风 川下り 游江,漂流 ハネムーン 蜜月(旅行) フルムーン 老人夫妇的旅行?? シーズン 季节,旺季 シーズン...