Latest Comments

Jul 31, 2014 07:49 Cutie Steve made 5 corrections for Japan is a High Context Cou...
Interesting piece, Ai-mirai san. ^^ Maybe I'm cynical, or very "KY" but I find the people who tell you to "read th...
Jul 30, 2014 17:10 Earnest made 2 corrections for Japan is a High Context Cou...
high-context、low-contextはその国の「文化」を形容するものですから、国(Japan)を主語にする場合はこう書いた方がよいです。 また、some other Western countriesと書けるのは、話題にしているもの(ここではJapan)がWe...
Jul 30, 2014 00:46 Kieran made 11 corrections for Japan is a High Context Cou...
Jul 29, 2014 22:31 ejmcb made 15 corrections for Japan is a High Context Cou...
Jul 26, 2014 21:57 euanthus made 6 corrections for @ Don't Beat Around the...
Jul 26, 2014 14:25 Chris commented on @ Don't Beat Around the...
It really depends on the context. I think that in a business settings, this is really common because the idea is to get work done efficie...
Jul 26, 2014 13:49 Kieran made 19 corrections for @ Don't Beat Around the...
This writing is excellent. Almost all of my corrections were for style as the grammar is near perfect. I always find the differences be...
Jul 26, 2014 13:07 doctorprofesserphd commented on @ Don't Beat Around the...
Yo dawg your first image with the bush is racist as hell.
Jul 26, 2014 01:37 Lightning made 10 corrections for @ Kimono Party is Coming So...
Jul 26, 2014 01:20 euanthus made 6 corrections for @ Kimono Party is Coming So...
Jul 26, 2014 00:41 Kaiser made 11 corrections for @ Kimono Party is Coming So...
英語が上手ですね。I hope you have fun at your kimono party, it sounds really interesting!
Jul 26, 2014 00:33 Cutie Steve made 13 corrections for @ Kimono Party is Coming So...
Yukata.....ii, na! I wished I looked good in kimono. Sadly, I don't. Great writing, as always, Ai Mirai-san! I hope the party's a...
Jul 24, 2014 03:20 Cutie Steve made 9 corrections for Having The Same Sense of Hu...
笑っていいとも!(⌐■_■
Jul 24, 2014 02:56 Kaiser made 6 corrections for Having The Same Sense of Hu...
Excellent job! I think a good sense of humor is a really important thing to have.
Jul 23, 2014 21:18 Earnest made 10 corrections for Having The Same Sense of Hu...
「気が合う」に近い表現は以下のようなものもありますね。 We're on the same wavelength. We have good chemistry. We both speak the same language.
Jul 23, 2014 15:42 Shiro commented on Having The Same Sense of Hu...
笑いの壺の写真↑ 良いですね ^^)
Jul 23, 2014 12:14 nmark5 made 10 corrections for Having The Same Sense of Hu...
とてもよかったです!本当に英語は上手ですねー
Jul 22, 2014 00:02 Earnest made 4 corrections for I Feel a Pain In My Chest ...
この場合の「胸が痛む」は比喩的表現かと思っていたのですが、胸の疾患と同じように実際に痛むこともあるのですね。知りませんでした。
Jul 20, 2014 23:04 Alex made 7 corrections for I Feel a Pain In My Chest ...
Love is a game, and you are never the winner haha! :D Just kidding sometimes you are ! :)
Jul 20, 2014 22:30 Cutie Steve made 9 corrections for I Feel a Pain In My Chest ...
Ahh! Love can be cruel! ><
Jul 20, 2014 22:14 joyjoy made 15 corrections for I Feel a Pain In My Chest ...
Jul 17, 2014 14:54 ナット made 11 corrections for An English Question 教えてください
You are doing really well!
Jul 16, 2014 15:58 Treehugger made 2 corrections for An English Question 教えてください
ScottさんとNathanさんがいいコメントをかけた。「When it comes to」とは「にとって」と一緒。英語の他には regarding、with regard to、in regards toと似ている表現。「in terms of、in relation t...
Jul 16, 2014 14:32 Nathan commented on An English Question 教えてください
Only 1 works. When it comes to = In regards to So as to = ために... He put on an elaborate ruse (so as) to deceive her. (This one i...
Jul 16, 2014 09:29 Scott made 2 corrections for An English Question 教えてください
Only sentence 1 is correct. Sentence 2 is grammatically correct, but unnatural: we just don't say "in a league of its own about....
Jul 16, 2014 00:21 Earnest made 1 corrections for An English Question 教えてください
「when it comes to」を使っても間違いではないので、敢えて修正はしなかったですけど、この方がよいですね。 2と3は間違いですよ。
Jul 16, 2014 00:14 Cutie Steve made 9 corrections for An English Question 教えてください
Only the first sentence is good. The second one sounds odd, and the 3rd one is ungrammatical ( I think ><). I think of "When...
Jul 15, 2014 23:44 Alex made 10 corrections for An English Question 教えてください
I would say number one will be the easiest to understand, thus the best choice out of the three. I think number three is also correct bu...
Jul 15, 2014 21:42 Earnest made 3 corrections for @ Hey, Boozer! Are You Ok...
同じ酔っぱらいでも、周りの人に迷惑を掛ける酔っぱらいとそうでない酔っぱらいに二分され、社会的に受け入れられないとする国は、周りの人に迷惑を掛ける酔っぱらいの比率が相対的にかなり高いのでしょうね。 人に迷惑を掛けない限り、飲酒を禁止する理由はなく、個人の自由だと思います。 ...
Jul 15, 2014 20:02 Cutie Steve made 9 corrections for @ Hey, Boozer! Are You Ok...
Interesting! As someone else said "Boozer" has a lot of implications. Did you ever try alcohol, Mirai-san? It's always inte...
Jul 13, 2014 11:23 Ryan made 14 corrections for @ Hey, Boozer! Are You Ok...
Jul 13, 2014 11:21 contingency40 made 15 corrections for @ Hey, Boozer! Are You Ok...
Jul 13, 2014 11:20 Treehugger made 12 corrections for @ Hey, Boozer! Are You Ok...
Did 6% disapprove of drinking *any* amount? Even one glass per year, for example? Extremely well written...!
Jul 11, 2014 19:51 Treehugger made 10 corrections for @ Spending My Limited Time ...
I compared your English and Japanese versions to understand what you wanted to say and come up with a common, natural way to say it. I ho...
Jul 11, 2014 18:39 lalahuang made 11 corrections for @ Spending My Limited Time ...
がんばって!
Jul 10, 2014 04:14 Cutie Steve made 9 corrections for @ My Sudden Change, Feminin...
すごい!今、大和なでしこになりましたの?^^
Jul 9, 2014 20:59 Treehugger made 11 corrections for @ My Sudden Change, Feminin...
Caught between two worlds! You are my favourite student, mirai. You're like a sponge, absorbing English, later regurgitating it, and ...
Jul 9, 2014 09:17 John Boy commented on @ My Sudden Change, Feminin...
Strange. In "your" first picture you look like a boy! Hahahahaha!! (I had to go down to the second picture to realize that t...
Jul 9, 2014 07:20 Strikerpro made 18 corrections for @ My Sudden Change, Feminin...
That's very interesting! Don't girls in japan wear Kimonos when they turn 20 as a sign of entering adulthood? You have very cool ...
Jul 9, 2014 02:28 ナット made 8 corrections for @ My Sudden Change, Feminin...
Jul 8, 2014 22:58 ブライアン made 15 corrections for @ My Sudden Change, Feminin...
Hi, Mirai! How have you been :) I was happy to read your entry today :) By the way, 着る can become two words in English: "put on&q...
Jul 7, 2014 05:10 Cutie Steve made 8 corrections for @ Am I Kind of Meek in Japa...
出る釘は打たれる?
Jul 7, 2014 04:45 John Boy made 1 corrections for @ Am I Kind of Meek in Japa...
Jul 7, 2014 04:34 John Boy made 1 corrections for @ Am I Kind of Meek in Japa...
I spent two days at an out-of-town wedding last week, in which I had to sit at various food tables and talk and listen to people I hardly...
Jul 6, 2014 15:15 Earnest made 7 corrections for @ Am I Kind of Meek in Japa...
自分をさらけ出すと言っても、人は無意識のうちにここまでという「限界値」を定めているはずですね。その限界値は当然、相手によって変わってくるので、グループだと最も低い限界値になり、miraiさんの感じ方は至極当然だと思いますよ。
Jul 6, 2014 14:27 Treehugger made 12 corrections for @ Am I Kind of Meek in Japa...
Did my entry prompt you to write this? ;)
Jul 6, 2014 11:58 Strikerpro made 14 corrections for @ Am I Kind of Meek in Japa...
Jul 4, 2014 05:36 Cutie Steve made 9 corrections for @ A Lesson in Life 人生勉強
Jul 3, 2014 10:41 Nathan made 13 corrections for @ A Lesson in Life 人生勉強
Books are probably the best place to learn great ways of thinking!
Jul 2, 2014 22:38 Earnest made 5 corrections for @ A Lesson in Life 人生勉強
> Yesterday is history, tomorrow is mystery, today is a gift, which is why we call it the present. これは良く聞く言葉ですね。present(現在、プレゼント)の言...