Ever since the end of the war, we can't say NO! Is it annoying to foreigners?

  •  
  • 618
  • 16
  • 3
  • English 
Apr 13, 2014 08:25
My friend planned a cooking lesson for students at Japanese elementary school.
There was one American father of one student who didn't speak Japanese.
He seemd to be interested in Japanese meals and he asked my friend if he could join the lesson.
Could you tell me how to answer of two ways in this case?

"Of course, you can join it but I'm afraid that you will have to pay two hundred yen for the ingredients. Would that be OK?"

"I'm afraid, this is only for the students so parents can't join it. I'm sorry.

In fact, this lesson was for the students so my friend didn't want to accept him but she accepted him reluctantly.
Japanese people are famous for "We can't say "NO!"

Thank you for your help.




I

私の友人が小学校で、生徒たちの為に、料理のレッスンを企画しました。
生徒の親の一人がアメリカ人で、日本語が話せませんでした。
彼は日本料理に興味があり、そのレッスンに参加したいと言いました。
この場合、二通りの答え方を教えていただけますか?

「もちろんご参加いただけますが、食材に200円かかりますが、よろしいですか?」

「申しわけありませんがこれは生徒のためのレッスンなので、保護者は参加できません。」

本音は、このレッスンは生徒たちのためのもので、彼女は彼の申し出を断りたかったが、しぶしぶ受け入れた。
私たちって「NO! と言えない日本人」で有名だからね。