I'm The Worst Tour Guide バカ丸出し

  •  
  • 328
  • 11
  • 4
  • English 
May 14, 2019 10:20
My Australian friend and I had buckwheat noodles for lunch.
While looking at the menu, she asked me, "What is 油揚げ mean?"
OMG! How would I describe it in English?
I said, "Like tofu, like thin sponge, and kitune udon!"
Kitune udon is just a Japanese word.
However, she's been Japan many times, and she knows a lot and she got it.
That's miracle!
She said, "Let me see. What's 山菜 mean?"
I said, "Seaweed"
I did the second regretful mistake.
I should have said, "That's mountain vegetables."
I'm so embarrassed I could die.
オーストラリア人の友人と私は、お蕎麦屋さんでランチをした。
メニューを見ながら、「油揚げってなに?」と質問された。
まじか、英語でなんて言えばいいの?
「お豆腐みたいな、薄いスポンジ、きつねうどん」と私は言った。
きつねうどんって単に日本語じゃん。
でも何度も日本に来ている彼女はたくさんの事を知っていて、それで理解してくれた。
(それでわかるとは)ミラクルじゃん。
「じゃあ、山菜ってなに?」
私は「海草」と答えた。
二度目の痛恨のミスを犯した。
山の野菜と答えるべきだった。
恥ずかしくて死にたい。

添削しやすいように、一行づつ書きました。