酸が流れました。

  •  
  • 233
  • 1
  • 3
  • Japanese 
Nov 22, 2017 03:22
酸が流れました。
職場に、電池から酸が零してしまいました。私は仕事で古い電池を戻るために、電池の部屋に放射能物質がなかったらことを確認していました。確認した後、労働者はフォークリフトで電池を運んでいてと、パレットは壊れましてしまいました。電池が落ちまして、壊れて、そして電池から酸の湖が零してしまいました。倉庫のコンクリートの床は腐りました。その電池が大きい鉛と酸の電池です。安全のために、工業の電気が消したら、電池の部屋に充電を使えます。でも、既にこの古い工業を使わないので、私たちは工業を倒しています。多分、40リットルの酸が電池から流れました。私は事故が起こったとき倉庫にいませんでした。大変な事故です。誰も怪我を受けないのがよかったです。新しい電池を作るために、古い電池を戻るの方がいいですが、多分、もっと強いパレットを使わなければなりません。
The acid flowed.
At my workplace, acid spilled from batteries. At work, I have been verifying that batteries are free from radioactive material to release them. After I surveyed them, a worker was moving them with a forklift when the pallet broke. The batteries fell, broke, and spilled a lake of acid. The concrete floor of the warehouse was etched. These are large lead-acid batteries. For safety reasons, if power was cut to the plant, they could use the stored charge in the batteries. But, because the plant is no longer in use, we are decommissioning it. Probably, 40 liters of acid flowed from the batteries. I wasn't at the warehouse when the accident happened. It's a bad accident.  It's fortunate that nobody was injured. To make new batteries, we should release the old ones, but probably, we need to use stronger pallets.