Latest Comments

Jun 13, 2010 04:08 apurímac commented on El Emperador y el Shogun/天皇と将軍
こんな難しい説明までスペイン語でするのですか。すごい!
May 24, 2010 09:43 Renacimiento commented on El cumpleaños de mi abuela/...
>ハビエルさん Muchas gracias por su corrección. Ahora entiendo que debería usar "incluyendo yo" en vez de "incluso yo"...
May 23, 2010 22:25 Renacimiento commented on Una multa de 15.000 yenes/罰...
>apurimac様 わかります〜。50キロ制限で10キロオーバーだと捕まらないから、わざと40キロ制限のところで張っているんですよね。油断大敵、今日は気を引き締めて運転しました。
May 23, 2010 21:33 apurímac commented on Una multa de 15.000 yenes/罰...
私も一度だけスピード違反で止められたことがありました。40キロ制限のところを60キロで走っていて止められました。でも何か納得いかないんですよね~。すごく見通しがよくて広い道路だったから。
May 23, 2010 12:27 Renacimiento commented on Una multa de 15.000 yenes/罰...
>Seren-san ¡Muchísimas gracias por tu corrección y explicaciónXD! >Neofito-san Muchas gracias por su comentario. メキシコの罰金はあまり高...
May 23, 2010 04:38 neofito commented on Una multa de 15.000 yenes/罰...
Muy bien escrito! 大変ですね!私も早いが運転していました。メキシコで高速度の罰金が2千500百円。ここで町の制限速度は80キーロです。
May 22, 2010 23:34 Renacimiento commented on Hoy he finalizado una etapa...
>Maria-san Muchísimas gracias por su correcciónXD. Me gusta mi trabajo porque tiene muchas partes buenas. Algunos clientes me regal...
May 21, 2010 02:15 Maria made 5 corrections for Hoy he finalizado una etapa...
お疲れ様でした! El trabajo de una guía es realmente duro, ¿no? Pero imagino que también tiene sus partes buenas.
May 5, 2010 17:07 Renacimiento commented on Banderas en la forma de las...
>JUAN Muchas gracias por su correcciones. Las bandas carpas y el helado son de la lechería;) >gesserit Muchísimas graciasXD ...
May 5, 2010 17:02 Renacimiento commented on La semana Dorada/ゴールデンウィーク
>aprímacさん コメントありがとうございます(^o^)/ 4ヶ月の男の子の赤ちゃんがいる友人の家に遊びに行った時に飾ってあったものです。立派ですよね〜。 さて、新潟の桜は散ってしまったようですが、こちらはようやく開花の知らせがあちこちから聞こえてきました。来週末...
May 5, 2010 11:45 JUAN made 4 corrections for Banderas en la forma de las...
Muchas gracias por contar el significado de los koinobori !!
Apr 30, 2010 18:48 Elena made 4 corrections for La semana Dorada/ゴールデンウィーク
Muy bien escrito además de interesante!
Apr 30, 2010 00:46 Maria made 12 corrections for La semana Dorada/ゴールデンウィーク
Justo estaba leyendo sobre la semana dorada hace un rato. Ojalá haga un buen clima durante esta y puedas disfrutarla.
Apr 29, 2010 21:48 apurímac commented on La semana Dorada/ゴールデンウィーク
新潟は先週末が桜のピークで、今日はもう半分散ってました。今日は県花のチューリップ畑を見に行きました。 五月の節句に写真のような段飾りは初めて見ました。我が家は男の子二人ですがこいのぼりも兜もないです。
Apr 20, 2010 11:26 Maria made 2 corrections for Una película recomendable #...
¡Gracias por la recomendación de otra película que se ve interesante! Cuando tenga tiempo intentaré verla~
Apr 20, 2010 10:03 Renacimiento commented on Una película recomendable #...
>Neofito-san Muchísimas gracias por tus correcciones. Pero me parece que haya un malentendido. Gosu-Loli es una palabra moda. Quis...
Apr 20, 2010 01:35 Serval made 5 corrections for Una película recomendable #...
Intentaré verla.
Apr 20, 2010 00:44 neofito made 5 corrections for Una película recomendable #...
Muy bien escrito y gracias por la recomendación.
Apr 5, 2010 16:39 Serval made 16 corrections for ¡Ha empezado el ejercicio n...
Tus fotos son preciosas, como muchas otras que he visto sobre los cerezos de Japón. ¡Cómo me gustaría verlo en directo!
Mar 29, 2010 03:47 Maria commented on El Día del equinoccio de pr...
Serval, creo que aquí todos terminamos aprendiendo incluso sobre nuestro idioma nativo y realmente "equinoccio" no es una palab...
Mar 24, 2010 15:34 Renacimiento commented on El Día del equinoccio de pr...
>Serval-san Muchas gracias por tu comentarioXD. He chequeado la palabra con mi diccionario pero el idioma se cambia y pensé que la p...
Mar 22, 2010 21:58 Serval commented on El Día del equinoccio de pr...
Muchas gracias, María, por tu corrección, mira por dónde también he aprendido yo una cosa. Tienes razón lo he comprobado en el diccionari...
Mar 22, 2010 17:17 Renacimiento commented on El Día del equinoccio de pr...
Muchas gracias, Maria-san;)
Mar 22, 2010 11:27 Maria made 2 corrections for El Día del equinoccio de pr...
¡No recordaba que era el equinoccio de primavera! Ojalá realmente deje de nevar pronto en tu región :)
Mar 22, 2010 10:11 Renacimiento commented on El Día del equinoccio de pr...
Muchísimas gracias, Serval-sanXD Acerca de la semana de higan, empieza tres días anterior del día equinocial y termina tres días atrás;)
Mar 22, 2010 04:15 Serval made 13 corrections for El Día del equinoccio de pr...
Gracias por recordarme que hoy es el equinocio de primavera, no me había dado cuenta.
Mar 16, 2010 22:52 commented on proyecto para enriquecer mi...
Ya entiendo, gracias :)
Mar 16, 2010 18:01 Renacimiento commented on proyecto para enriquecer mi...
>Earel-san Muchísimas gracias por tu comentarioXD. Sí, internista se refiere un doctor. Tienes mucha suerte que no necesitas estar ...
Mar 16, 2010 00:51 made 4 corrections for proyecto para enriquecer mi...
Una pregunta, Renacimiento, ¿行き先 y 目的地 son sinónimos en japonés? Es que en el diccionario dice que ambas palabras significan "destin...
Mar 15, 2010 23:44 Earel commented on proyecto para enriquecer mi...
¡Hola Renacimientoさん! ¡Qué palabras más difíciles ha elegido! ¿Estudia medicina? En cualquier caso, están todas bien. La número 2, &...
Mar 15, 2010 15:44 Renacimiento commented on Una película recomendable #...
>FreeCat-san ¡Muchísimas gracias por tu correcciones! >Maria-san 添削どうもありがとう!!La canción del video está cantada por Ringo Shiin...
Mar 15, 2010 00:22 Maria made 3 corrections for Una película recomendable #...
Aunque hace un tiempo escuché algunos de sus álbumes, ¡no sabía que Anna Tsuchiya también actuaba! Esta película se ve interesante, dese...
Mar 14, 2010 17:16 FreeCat made 12 corrections for Una película recomendable #...
Tu español es muy bueno! Y la pelicula parece muy interesante.
Mar 13, 2010 21:22 Renacimiento commented on El término honorífico de ve...
>Earel Muchísimas gracias por tu correcciones y explicación. Acerca del audio, me interesa mucho escuchar tu acento bonito, pero mi ...
Mar 11, 2010 19:19 Earel commented on El término honorífico de ve...
Ah, se me olvidaba: donde pone: cuál traducción es correcta, también vale "cuál es la traducción correcta" en vez de "qué...
Mar 11, 2010 18:43 Earel made 8 corrections for El término honorífico de ve...
¡Genial! Yo también quiero ir a la fiesta de los muñecos!
Mar 10, 2010 16:13 Renacimiento commented on Proyecto para enriquecer mi...
>Maria-san Muchas gracias por la información. Es muy útil para mí saber varias expresiones decada país;)
Mar 10, 2010 10:48 Maria commented on Proyecto para enriquecer mi...
En Colombia suele decirse simplemente "detergente", excepto cuando tiene una función especial, como por ejemplo "detergent...
Mar 9, 2010 22:07 Renacimiento commented on Proyecto para enriquecer mi...
>Earel-san Muchas gracias por enseñarme los sinónimosXD.
Mar 9, 2010 18:02 Earel commented on Proyecto para enriquecer mi...
¡Está muy bien el diario! Nunca había oido "artesanía folclórica". Creo que es mejor decir "artesanía tradicional" o...
Mar 7, 2010 22:54 Renacimiento commented on La Fiesta de Muñecos/ひなまつり
Muchísimas gracias por tu correcciones, Serval-san. Quise traducir la canción, pero no tuve tiempo para hacerlo><. Lo intentaría ...
Mar 7, 2010 00:40 Serval commented on La Fiesta de Muñecos/ひなまつり
Lo siento , se me pasaron un par de errores: Se los viste con la ropa aristocrática del período Heian, que se extiende de 794 a 1185
Mar 6, 2010 18:22 Serval made 5 corrections for La Fiesta de Muñecos/ひなまつり
Me ha encantado el vídeo y la canción, me gustaría poder entenderla.
Mar 5, 2010 11:05 Maria made 2 corrections for La Fiesta de Muñecos/ひなまつり
Los muñecos son preciosos ♥
Mar 4, 2010 17:21 Renacimiento commented on La Fiesta de Muñecos/ひなまつり
>Seren Muchísimas gracias por tu correcciónXD
Mar 2, 2010 17:50 Renacimiento commented on Un día nervioso/緊張の一日
>ハビエルさん いつも添削ありがとう! >Seren-san ¡Muchas gracias por tus correcciones y explicaciones! >Maria-san Muchísimas gracias por tu correc...
Mar 2, 2010 17:40 Renacimiento commented on Proyecto para enriquecer mi...
>Seren-san いつもチェックありがと〜^▽^!感謝です! Muchísimas gracias por tus correcciones siempre. Te agradezco mucho!!
Mar 2, 2010 10:59 Maria made 1 corrections for Un día nervioso/緊張の一日
Lo que pasó en Chile es una verdadera tragedía.
Mar 1, 2010 22:57 Serendipity commented on Proyecto para enriquecer mi...
No te he hecho ninguna corrección, porque está perfecta. ¡Sigue aumentando tu vocabulario! Yo creo que voy a tomar tu ejemplo ^^. Un sa...
Mar 1, 2010 15:29 Languagemaniac made 12 corrections for Un día nervioso/緊張の一日
Es lamentable.