Another Chinese old folk tale with Japanese voice recording^^

  •  
  • 281
  • 5
  • 2
  • English 
Aug 05th 2012 22:55

Previous my post is one of Chinese old folk tale. Today, I would like to write another Chinese story in English. I would really appreciate you if you would correct my post. I had record Japanese part, if you need it, please feel free to use for your Japanese study. I really enjoy language exchange experience.=^-^=

Once upon a time in China, one rich man distributed liquor to his servants at ceremony of worship his ancestors. However, the amount of that liquor was drink enough only for one person. Servants started game that winner will get the liquor. The game was anyone who can draw the sank first is winner. One man immediately finished the drawing the picture of snake and dragging the cup and he said, “I have still enough time to add the legs to this drawing.” While he was holding the cup in his left hand and he started to draw the legs of snake. However, while the fist man drawing the legs another man finished the drawing the snake and snatch the cup from the hand of fist man and he said. “Originally, the snake doesn’t have legs! How can you draw legs?” And he drank the liquor. The first man who adds the legs on the snake failed to drink liquor. If you draw the legs at the snake drawing that is not the snake any more. According from this Chinese old folk tale, the idiom「蛇足」meant that if you do unnecessary extra would bring you to fail to do something.

Japanese MP3 https://skydrive.live.com/redir?resid=AEEBD48230A50FD7!11747
昔々の中国で、あるお金持ちの男が、先祖をまつる祭事の際に、その召使使いたちに、たった一人分のお酒を配りました。そこで、召使たちは、地面に蛇の絵を描いて、一番先に描き上げた者がすべての酒を飲む事が出来る。というゲームを行いました。一人の男が、すぐに描き終え、酒を引き寄せて、左手に杯を持ち、「私はまだ足を描き足す余裕がある」と言って右手で蛇の絵に足を描き始めました。しかし、それを描き終わらないうちに、もう一人が蛇を描き上げ、杯を奪い取って、「もともと蛇に足はない。そなたに足を描けるわけがない」と言って酒を飲んでしまいました。おかげで、蛇に足を付けた男はついに酒を飲み損なってしまったのです。蛇に足を描いたら、それはもう蛇の絵ではなくなります。このことから「蛇足」とは、わざわざ余計な事をして、失敗してしまう。という意味の熟語となりました。