週日って?

  •  
  • 1413
  • 13
  • 5
  • Japanese 
Apr 12, 2013 21:34
今日は日本語を中国語に訳す授業で、「週日」って言葉が出てきたんだ。
なぜか思わずに「星期日」(日曜日)と訳しちゃったんだ。
先生に「間違えたよ」って言われて、週日って意味は日曜日じゃないことに気づいた。
週日って中国語だと、日曜日の意味なので、間違えちゃった。
だといっても、日曜日って言葉は基本なので、間違えちゃって情けない。

授業が終わったあと、昔のクラスメート(日本人)にメールして、そのことを教えた。
彼女は「週日ってあまり使わないかも~久しぶりに聞いたよ!10年くらい聞いたことなかったかも~」って返事した。

このメールを見て、言語って不思議だなぁと思った。
ある言葉はあまり使わなくても、久しぶりに聞いたときに、ネイティブはその言葉の意味はわかる。
もちろんのことなんだけど、不思議だと思う。
非ネイティブの人には、ある言葉を久しぶりに使わなかったら、大体忘れるのでしょう~
==

今天在日翻中的課程裡,出現了「週日」這個詞
不知為什麼想都沒想就翻成「星期日」的意思了
被老師說「翻錯了喔」才注意到「週日」的意思並不是「星期日」
中文裡的「週日」的意思是星期日的關係,所以才搞錯了
即使這樣說,星期天這個詞還滿基本的,所以搞錯時覺得有點丟臉

下課後,我傳簡訊給以前的同學說了這件事
她說「週日這個字不太用耶~很久沒聽到這個字了!大概有10年沒聽到了吧~」

看了她回的信,覺得語言真是個神奇的東西
即使某個詞不常用、久久聽到這個字母語者還是會知道這個字的意思
雖然這是當然的,但還是覺得很神奇
對非母語者的人來說,某個字很久沒用的話,大概都會忘記吧~~