高飛車
- 353
- 85
- 7
ニュースによると
7月16日に富士急ハイランドに高飛車という新ジェットコースターがオープン、
最大落下角度121度だそうだ。
そういう記事を見て、
私はとても乗ってみたいと思った。
コースターが大好きだもん。
刺激なら刺激なほど好き!
そういうわけで、
おととい富士急ハイランドに行った。
月曜日なので、
人はそんなに込んでいなかった。
だけら、コースターを乗り放題ができる。
1時間並んで、高飛車に乗った。
高飛車に乗ったけど、
普通のコースターとはたいした違いではないと思う。
別に特別な感覚がしなかったんだ。
怖くないと思った。
そう言ったんだけど、
高飛車はすごく刺激的で楽しかった。
また乗りたいと思う。
家に帰って、
コースターを乗りすぎのせいか、
寝る時に、落ちる感じがした。。。
写真1:高飛車~最大落下角度121度
写真2:ギネス世界記録認定!
写真3:なんで4がないの?
(壹:1、貳:2、參:3、伍:5、陸:6、柒:7)
たぶん4が死ぬという意味あるのでしょうか?
動画
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=M9QOaAY8g1U
=========================================
從新聞上得知
七月十六號開始
富士急有了新的雲霄飛車,叫高飛車
最大落下角度有121度!
看了這篇新聞
我就很想要坐坐看
因為我最喜歡玩雲霄飛車了
愈刺激愈好啊!
所以~
前天我就去了富士急了
因為是星期一
人沒有非常多
所以可以坐雲霄飛車坐到爽
我們排了一小時,就坐到高飛車了
雖然坐了高飛車
但我覺得跟一般的雲霄飛車差不多。
沒有非常特別的感覺
我覺得不可怕
雖然說是這樣說
但是高飛車非常刺激
非常好玩
我還會想要再玩一次
回到家後
不知道是不是玩太多雲霄飛車
睡覺的時候,我一直感覺到掉下去的感覺
照片1:高飛車~最大落下角度121度
照片2:得到金氏世界紀錄的認可了
照片3:為什麼沒有四?
大概是因為四含有死亡的意思吧?
7月16日に富士急ハイランドに高飛車という新ジェットコースターがオープン、
最大落下角度121度だそうだ。
そういう記事を見て、
私はとても乗ってみたいと思った。
コースターが大好きだもん。
刺激なら刺激なほど好き!
そういうわけで、
おととい富士急ハイランドに行った。
月曜日なので、
人はそんなに込んでいなかった。
だけら、コースターを乗り放題ができる。
1時間並んで、高飛車に乗った。
高飛車に乗ったけど、
普通のコースターとはたいした違いではないと思う。
別に特別な感覚がしなかったんだ。
怖くないと思った。
そう言ったんだけど、
高飛車はすごく刺激的で楽しかった。
また乗りたいと思う。
家に帰って、
コースターを乗りすぎのせいか、
寝る時に、落ちる感じがした。。。
写真1:高飛車~最大落下角度121度
写真2:ギネス世界記録認定!
写真3:なんで4がないの?
(壹:1、貳:2、參:3、伍:5、陸:6、柒:7)
たぶん4が死ぬという意味あるのでしょうか?
動画
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=M9QOaAY8g1U
=========================================
從新聞上得知
七月十六號開始
富士急有了新的雲霄飛車,叫高飛車
最大落下角度有121度!
看了這篇新聞
我就很想要坐坐看
因為我最喜歡玩雲霄飛車了
愈刺激愈好啊!
所以~
前天我就去了富士急了
因為是星期一
人沒有非常多
所以可以坐雲霄飛車坐到爽
我們排了一小時,就坐到高飛車了
雖然坐了高飛車
但我覺得跟一般的雲霄飛車差不多。
沒有非常特別的感覺
我覺得不可怕
雖然說是這樣說
但是高飛車非常刺激
非常好玩
我還會想要再玩一次
回到家後
不知道是不是玩太多雲霄飛車
睡覺的時候,我一直感覺到掉下去的感覺
照片1:高飛車~最大落下角度121度
照片2:得到金氏世界紀錄的認可了
照片3:為什麼沒有四?
大概是因為四含有死亡的意思吧?


そういう記事を見ているうちに、
私はとても乗ってみたいと思ってきた。
だって、コースターが大好きなんだもん。
過激ならより過激なほど好き!
だから、コースターには乗り放題だ。
普通のコースターとはたいして違わないと思う。
特にすごい感覚はなかったんだ。
でも、
やっぱり高飛車はすごく刺激的で楽しかった。
コースターに乗りすぎたせいか、
たぶん4は死ぬという意味だからでしょうか?
いいなあ
リア充ですね……orz
hamaさんもコースターがすきですか。
不太想搭乘。
一定會哭。
應該就想搭了^^
應該吧~~~
こおり~お久しぶり!暑中お見舞い申し上げます。
哇~我超喜歡刺激的雲霄飛車!不刺激就不好玩了。=_=v
害我也好想去玩一次...こおり坐雲霄飛車會尖叫嗎?-0-
只是沒什麼事情好寫~就沒寫日記
我坐雲霄飛車不會尖叫喔
我很冷靜的^^
雲霄飛車都不恐怖ㄟ
只覺得很好玩而已
呵呵
既然如此,こおり應該也不會怕高吧!?
こおり跟朋友去鬼屋的話,會怕的人都會躲到妳身後去吧XD
那こおり會怕什麼???
對啊~富士急的鬼屋我也覺得不可怕
不知道其他人在怕什麼xd
我怕…
我怕面試
我怕自我介紹
我怕在大家面前講話
XDDD
哈~我也很疑惑為什麼有人會這麼害怕。我頂多是被突然蹦出來的人嚇一小跳吧XD
聽說環球影城有鬼屋,有去過嗎?
我在大家面前講話時也會怯場,更害怕出糗。好害羞啊~
如果こおり哪天被老師指派去參加演講比賽的話......
有什麼好怕的嘛
環球影城喔~沒去過
老師不會派我去參加演講的啦
哈哈
私がこおりさんの担当になったら、きっとそうします。(^◇^)
高飛車・・・凄い名前ですね。
意味知ってますか?
能飛得很高っていう意味です。
日本語とは違いますか。
確かに高飛車って凄い名前ですね。
これに乗ったら私は確実に心臓発作で死にます(笑)
それにしても凄い角度ですね...。
確かにw
楽しいですよ!
ぜひ乗ってみてくださいw
高飛車は「高壓,以勢壓人,強橫」こんな感じの意味です(^_^;)
中国語との意味が違いますね!
中国語だと
能飛得很高的車っていう意味です。
面白いですね!
こおりさん凄い!!!
テレビでリポーターの人が額のところにカメラをつけて乗っているのを見ました。
そのカメラ映像、本当に怖かったです。私は無理、乗れない・・・。
怖くないと思います。^^
また乗りたいです。
行きましたか?
ところで、「お化け屋敷」って、中国語で何と言うか教えてもらえますか?
コースターに乗ってばかりでしたので、
お化け屋敷に行った時、もう終了してしまいました。
でも前回富士急に行ったとき、お化け屋敷に行きました。
怖くないと思いました。^^"
お化け屋敷って鬼屋といいます。
お化け屋敷は「鬼屋」というんですね、怖そう。
ありがとうございました。
因為知道「鬼」都是活人扮的
怖くないと思えるんですけどね!
7月16日に富士急ハイランドに高飛車という新ジェットコースターがオープンし、
その最大落下角度は121度だそうだ。
刺激が強ければ強いほど好き!
人はそんなに込んでいなかった。
だから、コースターに乗り放題だった。
普通のコースターとたいした違いはないと思う。
別に特別な感覚はなかったんだ。
そうは言うものの、
家に帰って寝るとき、
コースターに乗りすぎたせいか、
寝る時に、落ちる感じがした。。。
たぶん4には死ぬという意味あるからですよね?
私はジェットコースターが嫌いなので、多分、乗らずに見ているだけでしょうね。
嫌いですか。
じゃあ、Lang-11さんは富士急に行かないほうがいいですよ!
富士急にはジェットコースターばかりですから。
お化け屋敷は面白くないと思います。
因為知道都是活人假扮的
怖くないと思うんですけどね~
不明白為什麼很多人都被嚇得半死w
すごいですね。。。僕もジェットコースターがとても大好きです!!^^
だけど怖いです。。。
僕もジェットコースターに乗ったその日の夜寝るときに落ちるような気がします(笑)
よかったですね!
ぜひ乗ってみてください。
夜に寝れないですけどね。。。w
こおりさんの日記はいつも面白いですね!^^
よく乗れますね!笑
見ているだけで怖いです。
富士急ハイランドは冬場にはアイススケートリンクが解放されるので、冬場の富士急ハイランドが一番好きです!
アイススケートリンクですか。
行ったことないんです。
行ってみたいですね!
スケートをやったことないですけどw
人はそんなに混んでいなかった。
こおりさん 久しぶりですね。 何故、女性はわざわざこんな恐い思いがしたいのですかね~ 私は絶対いや!! ジェットコースターなんて!!
いいえ、
わたしはずっといますよ!
ただ最近言いたいことがなかったので、日記をつけてないんです。
hiroさんはコースターがすきですか。w
夜に始まるんですけど。(′‧ω‧‵)
そういう記事を見ているとor見ているうちに、 ※「~しているとor~しているうちに・・・」と書くと、後の部分で何かしら心情や状況が変わるということを暗示する書き方で、よく使われる書き方かな。例えば、「公園で遊んでいると、空が暗くなってしまった(状況が変化)」みたいな。ちなみに元の「そういう記事を見て」のままでも自然な日本語です。その場合の、言葉としての機能は「そういう記事を見たので」みたいな感じかな。
私もはとても乗ってみたいと思った。「も」の方が自然かな。日本語の試験なら元のままでも正解だと思うけど、この状況では「おそらく他の人も、こういう記事(広告)を見て、乗りたいと思うと予想できる」ので、「私も」っていう書き方をしてもいいです。
人は遊園地はそんなに込んでいなかった。※主語を明示するなら「遊園地は」かな。「混んでいる」という述語の主語は「場所を表す単語」です。
家に帰って、これでもOKだけど、他の人の添削みたいに、”コースターに乗りすぎたせいか”を文頭に持ってくるほうがよいかな。そうでない場合は、「家に帰ってからor家に帰った後(で)」と書くほうが自然かな。というのも、中国語話者の人は「・・・して(連用形)、・・・」という書き方する人が多いけど(=こおりんの文では、あまり見ない)、そういう書き方は「接続詞的な機能(だから、そして、しかし、・・・etc)」が不明瞭になるので、日本人には読みづらい気がします(中国語っぽい書き方の日本語に見える)。もし文頭に「家に帰って」と書く場合は、「家に帰ってからor家に帰った後で」と書くほうがいいですね。そうすることで、「家に帰った。そして、・・・・した」というように、「そして」のような意味が現れて、自然に聞こえます。///ただし「家に帰って寝るとき」というように、直後に「寝るとき」と書くと、「寝る=帰った直後の動作なんだ」ということが分かるので、その場合は問題ないです。
ほとんど訂正の必要なかったよー。よかったら添削参考にしてー。
よくわかりました。
junchengさんは本当にいい先生だと思う。^^
>中国語話者の人は「・・・して(連用形)、・・・」という書き方する人が多いけど(=こおりんの文では、あまり見ない)
なぜでしょう?
たぶん初級のときに、xxてxxてxxてという文法を教えてるからだ。
ご飯を食べて、歯を磨いて、学校に行きます。とか。。。w
私はあまりこういう文型を書かないの?気づいてなかったw
なんかうれしいw
junchengさんはコースターが好き?
さて、”xxしてyyしてzzして”がそれぞれ「連続する動作」なら別にその書き方でいいです。
中国語の連動文=S+V1(+O1)+V2(+O2)みたいかな?
「我想去日本學日文。」=「私は日本に行って日本語を勉強したいです」
「ご飯を食べて、歯を磨いて、学校に行きます」とかも連続する動作だからOK
→「ご飯を食べます。その後、歯を磨きます。その後学校に行きます。」って解釈ができますねー。
※他にも”主語が変わらない場合”は「~ので」とか「~することによって」みたいな意味の言葉も省くことができます=「疲れていて眠ってしまった(~なので)」とか「Facebookを見て、友達を作ります(~することによって)」
--
良くない例としては、中国語話者の人が書きそうなのだと(実際に見た例ではないけど)
「今日は遅くまで寝ていて、お母さんが怒りました。」
→間違いとは言えないけど、日本人なら
「今日は遅くまで寝ていたので、お母さんが怒りました。」
って書くと思う。
↑の例と違って、主語が変わる場合は「~ので」を明示的に書いた方がいいですね。日本語では「遅くまで寝ていた」+「お母さんが怒った」という二つの事柄の意味関係をなるべく明確にして書きたいので、接続詞的な機能をもつ助詞を補った方が自然になる気がします。(中国語では単純に「,」だけで文をつないだりすること多くないですか??)
日本語は奥が深いですね!
junchengさんは天才だ!w
「高飛車」にはそんな意味あるんですか。
面白いですね!
中国語の「高飛車」って
意味わかりますか?
って、こおりんが既に書いていたw
同じ言葉だけど、
国によって意味違うんだよね!w
90度を超えましたか。
凄いですね。
121度の体験ってどんな感じなんだろう。
今度は浴衣を着て乗ってみてください。 :)
121度の体験って何の感じがしたのか忘れました@@"
今度また行ったら、絶対覚えようと思います。
浴衣ですか。へえ~~~
浴衣を着てコースターに乗る人がいますか。www
あ!ディズニーランドで見たことありますw
コースターに乗ったか分からないですけど。w
ディズニーランドで浴衣を目撃しましたか。
凄い。
こおりさんが浴衣を着て乗ったら、富士急ハイランドで最初の「浴衣を着て乗った人」になれるかも。
目指しますか? :)
乗る前に、暑すぎるせいで、死ぬかもしれませんね!w
こおりちゃん、こんばんは。
もう夏休みですか?夏休みの計画は?
でも、学校へ行かなきゃ><
嫌だ!
前回は311大地震が起こった後、台湾に帰ったよ!
seiziさんは台湾に来たことある?
10歳のときでしたかーーー
結構長いですね!
外公外婆に会いたくないですか?
じゃ、外公外婆は日本語ができますか?
じゃseiziさんは外公外婆と中国語で話してます?
いいえ、日本語喋れませんよ!
おじいさんしか喋れません。
我也坐高飛車玩過!!高飛車真的好玩!!我也很喜歡唷!可是我還是覺得FUJIYAMA是最可怕的雲飛車~~
fujiyamaは楽しいですね!
我連續坐了3回XD
そういうその記事を見て、”そういう”は、変では無いですが。”そういう”=複数のイメージ。この場合”その”でもいいと思う。
刺激が強ければ強いほど好き!
人はそんなに込んで混んでいなかった。
だから、コースターを乗り放題ができたる。
普通のコースターとはたいした違いではないと思う。
別に特別な感覚はがしなかったんだ。
そうは言っても、言ったんだけど、
コースターにを乗りすぎたのせいか、
たぶん4はが死ぬという意味あるからのでしょうか?
怖そう・・・w
台湾にもいろんな遊園地があるんだよ!
ぜひ行ってみてくださいw
探して行ってみる~~♪♪
おすすめあれば教えてください♡
中部:月眉、九族文化村
南部:劍湖山世界
這幾個~~^^
ジェットコースター好きなの?
こわいのはいいけど、体に悪いよ。
特に脳。
頭の中で脳が激しく揺れる。
赤ん坊などは強く揺さぶると、脳が揺れて、死んでしまうことがあります。
脳を揺さぶるのがいかに危険が分かるでしょう。
後遺症が出ることもあります。
コースター大好きだよ!
悟空さんも好き?
そうだけど、
わたしは赤ちゃんじゃないし、
たぶん大丈夫w
心配してくれてありがとう~
「高飛車」って名前もユニークですね。「世界一ですごいんだぞ!」と威張ってる感じがいいですね。
絶対叫ぶけど乗ってみたいな~(*^_^*)
富士急ハイランドといえば、戦慄迷宮というお化け屋敷には入りましたか?
久しぶりですね!
ジェットコースター好きですか。
今回は入りませんでした。
でも前行ったとき、行きました。怖くないと思いました。w
床がなくて足がぷらぷらするジェットコースター好きですw
怖くなかったんですか!?
私は叫んで走りまわると思いますね。
刺激的なら刺激的なほど好き!
だから、コースターは乗り放題だった。
1時間並んで、「高飛車」に乗った。(←「 」を付けたほうが分かりやすそうです。日本語だと「高飛車だ」「高飛車に」というナ形容詞があるので。)
「高飛車」に乗ったけど、
別に特別な感じはしなかった。
いつもどうもありがとう! 遅ればせながら。皆さんと重なる訂正は省きますね~!「高飛車」ってそういう意味になるんですね~
初めて見たとき、「高飛車」って普通の名前だと思いましたが、
みんなが教えてくれたら、言葉なんだと知りました!
勉強になりました。^^
7月16日に富士急ハイランドに高飛車という新ジェットコースターが登場、 / or 7月16日に富士急ハイランドに高飛車という新ジェットコースターがお目見え、
刺激なら、刺激が強いほど好き!
おととい富士急ハイランドに行った。 / or おととい富士急ハイランドに行ってきた。
人は そんなに込んでいなかった。
だから、コースターが乗り放題だった。
1時間並んで、「高飛車」に乗った。
「高飛車」に乗ったけど、
普通のコースターと は たいした違いではないと思う。
「高飛車」はすごく刺激的で楽しかった。
コースターに乗りすぎのせいか( or コースターに乗りすぎたせいか)、家に帰って(or 帰ってきて)寝る時に、落ちる感じがした。。。
コースターに乗りすぎのせいか、 / or コースターに乗りすぎたせいか、
写真1:「高飛車」~最大落下角度121度
たぶん4には「死」という意味あるからなのでしょうか?
ところで、こおりさんはジェットコースターに乗るときに両手を上に挙げて「お~!、うわぁ~!」と叫びながら乗りますか? それとも安全バーを握りしめてますか? (既に僕のコメント欄でも質問したけど、こっちでも同じ質問です)
「高飛車」に乗りたいです。
富士急ハイランドに行った。 と 富士急ハイランドに行ってきた。
違うところは何ですか。
>何回くらいジェットコースターに乗ったのですか?
7回くらいかな~w
私は、安全バーを握りしめてますよ!
ただし、写真を撮るところを通過するときは、Vの手勢をしています。→日本語なんというわからない。
^^
「高飛車」は楽しいですよ!
今度また乗りたいです。
ぜひ乗ってみてください。
「行く」は一方向の移動を表していますが、「行ってくる」は往復の移動を表しています。
「行ってくる」というのは「今いる場所からどこか別のところへ行って、何かをして、また今の場所に戻ってくる」ことです。
「(1)本屋さんに行く」と「(2)本屋さんに行ってくる」で違いを説明すると、
(1)だと、本屋さんに行った後、戻ってくるかどうかわかりません。どこか他の場所に行くかもしれません。
(2)だと、本屋さんに行った後、またここ(発話場所)に戻ってきます。
別の例だと、家から出るときに「行ってきます」と言いますが、これは「家に帰ってくること」を想定しているからです。
二年間の留学のために家を離れるときにも、同じように「行ってきます」と言えます。
戻ってくることが想定されているときには、元の場所を離れている時間(期間)は関係ありません。
二年間留学に行くときにも「行ってきます」と言えます。
--- 添削文について ---
「(3)富士急ハイランドに行った。」と「(4)富士急ハイランドに行ってきた。」
(3)、(4)両方とも正しいです。
(3):「富士急ハイランドに行って遊んだ」・・・確かに、富士急ハイランドに行きました。・・・「(3)富士急ハイランドに行った。」
(4):「富士急ハイランドに行って遊んで家に戻ってきた」・・・「富士急ハイランドで遊んだ後、家に戻ってきた。」・・・「(4)富士急ハイランドに行ってきた。」
説明が役に立てば嬉しいです。
「高飛車に」乗りまくりましたね :)
わかりました。^^
いいえ、7回って富士急の中へのコースター、全部で7回
高飛車だったら、1回だけでした。