Journal
 
 
PhotoAlbum

MAGO's entry (16)

Post an entry now!

赛里木湖的游牧民

1991的夏天,为了看『那达慕(蒙古族的传统体育节日)』,访问了新疆伊利哈萨克自治州的赛里木湖。 在伊宁市政府打听那达慕的事情也没有人知道。只能直接去看。 从伊宁市拦车好不容易到达了湖边。向一个汉族人问了一下。“现在应该是那达慕的时候了,在哪里举行?”。他回答说“今年草...
  •  
  • 261
  • 3
  • 2
  • Mandarin 
Nov 29th 2008 19:05 17年前的中国

의미공간(意味空間)

옛날에 한국의 식당에서 "물 좀 주세요" 했더니 보리차가 나왔습니다. 그것은 나에게는 충격이었습니다. "물"은 水(Mizu)인줄 알았는데 보리차가 나오다니... 일본말에서는 온도가 60도라면 Mizu 라고...
  •  
  • 106
  • 3
  • 2
  • Korean 
Nov 21st 2008 08:54 多言語

海上生活:广西 北海市

1991年我访问的时候,在广西北海市的一个镇,海上生活的人数比陆上生活的人还要多。 在港口看到一望无际的渔船。听说有超过1000隻渔船的。在码头几个女生戴着越南式的草帽站在小船上等待客人。这就是这个地方的交通工具。我坐了船巡回看看他们的生活。发现有几隻船上集聚很多人。他们...
  •  
  • 194
  • 3
  • 3
  • Mandarin 
Nov 20th 2008 19:03 17年前的中国

질문:격음 받침의 발음

격음 받침이 ㅇ 로 이어갈때 발음이 어떻게 됩니까? 옛날에 배웠던 것 같은데 잊어버렸습니다. 가) 무릎을 (무르블? 무르플?) 나) 꽃이 (꼬시? 꼬치?) 다) 부엌에서 (부억이지요?) 라) 늪에서 (느베서? 느페서?)
  •  
  • 82
  • 4
  • 0
  • Korean 
Nov 19th 2008 08:34

金田村太平天国起义古迹

17年前我去过广西金田村。今天想写那个时候的事情。 ----------------------------------------------------------------------------------- 1991年1月我坐了飞机去广西南宁市。 那个时候...
  •  
  • 264
  • 3
  • 3
  • Mandarin 
Nov 17th 2008 14:46 17年前的中国

おっとり (XっXり言葉2) <English>

Is there any distinct difference of characters between the eldest sons and other sons in your country? In Japan we often hear someone sa...
  •  
  • 59
  • 0
  • 1
  • English 
Nov 16th 2008 18:08 xっxり言葉

うっとり (XっXり言葉3) <Chinese>

到底うっとり是什么样的境地? 看到听到或者摸到美丽的东西,忘记自我和对象的境界,暂时停止思考,漂流在过去美好的追忆中。 这个时候在脑袋里发放βendorphin,感觉快乐。大概中文的“陶醉”意思差不多吧。 如果这种感觉更加强的时候,在日语叫“恍惚(こうこつ)状態”。好...
  •  
  • 182
  • 3
  • 3
  • Mandarin 
Nov 16th 2008 08:35 xっxり言葉

おっとり (XっXり言葉2) <Chinese>

今天尝试说明おっとり这个词吧。 在词典中おっとり被翻译成[大方][稳重][文静][心胸开阔]等等。 但是日语的おっとり不一定是褒义。有时候跟のんびり差不多。 虽然不太容易激动,但是行动有一点慢,竞争意欲不多。 很多时候日本人把老大(長男)的性格用这个词来形容...
  •  
  • 168
  • 2
  • 1
Nov 15th 2008 08:55 xっxり言葉

あっさり (XっXり言葉1) <English>

There are many adverbs in the form of "XっXり" in Japanese. These adverbs can be converted into adjectives by adding "した&qu...
  •  
  • 58
  • 2
  • 2
  • English 
Nov 14th 2008 11:52 xっxり言葉

あっさり (XっXり言葉1) <Chinese>

日语中很多[XっXり]形式的副词。这种副词加上[した]就变成形容词。这种词汇翻译成外国语不太容易。我想从今天开始试图说明每一个词的意思。 今天想要说明[あっさり]。 先举几个例子。 あっさりした味:清淡的味道 あっさりした性格:坦率的性格 あっさりと問題を解決した...
  •  
  • 248
  • 4
  • 3
  • Mandarin 
Nov 14th 2008 08:58 xっxり言葉

あっさり (XっXり言葉1) <Korean>

あっさり란 말을 한국말로 번역할때는 어떻게 하면 될까요? 일본사람에게 먹고 싶은것을 물면 あっさりしたもの라고 대답할 경우가 많을 겁니다. 그것은 맛이 얇고 기름기가 많지 않고 양도 너무 많지 않는 음식, 다시 말하면 먹은후에 부담이 없고 나쁜 ...
  •  
  • 91
  • 4
  • 1
  • Korean 
Nov 14th 2008 08:28 xっxり言葉

汉字的日文读音和中文读音

我正在整理汉字的日文读音和中文读音之间的规则。 学习日语的中国朋友有没有注意到日语和汉语的汉字读音之间有一些相关关系? 比如说:最后有n音的中国汉字,在日语还是以n结束。(汉han->kan) 最后的ng音,日语的话变成ei,或者ou。(正zheng->s...
  •  
  • 382
  • 8
  • 2
  • Mandarin 
Nov 13th 2008 18:30

养花

在中国养花的人多吗? 我觉得中国北京和欧洲城市之间的最大差别是在欧洲的街上到处都有花开,几乎所有的家庭在养花,阳台上都有各种各样的花。然而在北京花的种类很少。 最大的原因大概是北京的气象条件太差,冬天太冷,夏天太热,几乎没有春天。空气太干燥。不过还是因为生活没有充裕对养...
  •  
  • 193
  • 9
  • 1
  • Mandarin 
Nov 09th 2008 16:37

한(恨)

한(恨)이라는 개념은 아주 중요한 개념인지도 불구하고 일본말에도 영어에도 상응하는 말을 찾을 수 없습니다. "한"의 대한 정의는 여러가지 의견이 있겠지만 나는 "사랑하고 싶었던 대상을 되찾으려고 하는 마음의 충동&quo...
  •  
  • 66
  • 4
  • 1
  • Korean 
Nov 06th 2008 10:40

Las lenguas y las personalidades

Cuando estudiaba el coreano muchos años antes, he hallado que se cambiaba mi personalidad completamente depende del idioma que usaba. El ...
  •  
  • 57
  • 0
  • 2
  • Spanish 
Nov 04th 2008 14:59 多言語

语言和人格

很久以前我在学习韩语的时候发现,我在讲韩国话的时候和在讲日本话的时候,价值观,性格都不一样。日语的词汇让我想起过去悲痛孤独的记忆,心情自然而然地沉重起来。反而用韩语的时候,感觉到象刚刚出生的婴儿一样快乐和好奇的情绪。仿佛我头脑里有两个人,看一个事情也下不同的判断,有...
  •  
  • 203
  • 2
  • 4
  • Mandarin 
Nov 04th 2008 10:03 多言語