Journal
 
 
Photo Album

okome's entry (24)

Post an entry now!
okome

He's real kanetugu.

人生を十分に理解するためには、喜びと同様に数々の悲しみも分相応に体験しなければならない。 You have to experience a number of sadness as well as pleasures to deeply understand life...
  •  
  • 80
  • 0
  • 4
  • English 
Mar 24, 2010 22:36
okome

My tummy is full now.

たいていの人は新聞を売店で買わずに家に配達してもらっている。 Most people get newspaper delivered to their house without buying it at the store.
  •  
  • 44
  • 0
  • 4
  • English 
Mar 23, 2010 21:59
okome

He is a FM.

私の父は外出すると必ず傘をなくしてくる。 My father never fails to forget his umbrella when he goes out and comes home.
  •  
  • 55
  • 2
  • 2
  • English 
Mar 22, 2010 21:51
okome

Reborn!

彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 There's nothing to match her beauty.
  •  
  • 58
  • 3
  • 0
  • English 
Mar 21, 2010 22:50
okome

bah I'm sleepy

彼はできる限り頑張ったが、さらに大きな損害を被ったにすぎなかった。 He made a effort as far as he can ,but ended up suffering bigger damages.
  •  
  • 76
  • 0
  • 2
  • English 
Mar 20, 2010 23:13
okome

hm hm

その単語の意味がわからないのなら、辞書を引けばいい。 If you don't understand the meaning for the vocabrary, you should consult it with your dictionary.
  •  
  • 93
  • 0
  • 4
  • English 
Mar 19, 2010 22:50
okome

oh my my!

汽車があまりに速すぎて、移り行く田舎の景色を楽しめなかった。 The train was too fast for me to enjoy the passing scenery of the countryside.
  •  
  • 80
  • 4
  • 1
  • English 
Mar 18, 2010 23:17
okome

ahyahya

このカメラを修繕してもらうのにいくらかかりましたか。 How much did it cost to you to modify this camera?
  •  
  • 57
  • 1
  • 4
  • English 
Mar 17, 2010 21:48
okome

geragera

夫がお宅に伺いましたら、すぐに私のところに電話させて下さい。 If my husband goes to your house, please let him call me soon.
  •  
  • 84
  • 3
  • 3
  • English 
Mar 16, 2010 22:54
okome

uhuhu

今月中に免許の書き替えにいかなくてはならない。 I have to go to update my licence within this month.
  •  
  • 62
  • 2
  • 2
Mar 15, 2010 23:11
okome

hahaha.

母は長い間旅行する機会がなかったので、来月の旅行をとても楽しみにしている。 My mother is very looking forward to the trip in next month because she didn't have a chance...
  •  
  • 56
  • 1
  • 1
  • English 
Mar 14, 2010 22:26
okome

hehehe.

あの歌を聞くと必ず高校時代を思い出す。 I never fails to remember my highschool days when I hear that song.
  •  
  • 50
  • 0
  • 1
  • English 
Mar 14, 2010 01:08
okome

Good night.

自分を制御できなくなり、彼女はわっと泣き出した。 Losing her control, she bursted into tears.
  •  
  • 46
  • 1
  • 1
  • English 
Mar 12, 2010 20:29
okome

By the way I'm not hungry now.

私たちは通りがかりの人に写真を撮ってもらった。 We had a pass-by person take our picture.
  •  
  • 62
  • 0
  • 1
  • English 
Mar 11, 2010 23:28
okome

I had slept without writing this yesterday.

どちら側が勝つかわからない。 I don't know if either side will win.
  •  
  • 58
  • 1
  • 3
  • English 
Mar 11, 2010 02:01
okome

June seventh

忘れ物をしないよう、早めに持ち物をおまとめください。 Please prepare for your baggage in advance so you forget nothing.
  •  
  • 54
  • 0
  • 1
  • English 
Mar 9, 2010 23:39
okome

Hi there.

学校の帰りに手紙を出すのを忘れないでね。 Don't forget to post the letter on your way home from school.
  •  
  • 47
  • 1
  • 1
  • English 
Mar 8, 2010 23:35
okome

koiwai

とても眠くて目を開けていることができなかった。 I was so sleepy that I couldn't continue to open my eyes.
  •  
  • 58
  • 0
  • 2
  • English 
Mar 7, 2010 23:40
okome

tomato juice

彼はいつも学生たちに、目標を達成するまで決してあきらめるな、といっています。 He always says to his students " Never give up until you achieve your purpose".
  •  
  • 48
  • 0
  • 1
  • English 
Mar 7, 2010 00:56
okome

Is this true?

アメリカのホテルでスーツケースを運んでもらったら、必ずチップを渡すようにしなさい。 Definitely give chip to him/her if he/she carries your suitcase at the hotel in America.
  •  
  • 82
  • 1
  • 1
  • English 
Mar 5, 2010 23:54