ヽ(‘ ∇‘ )ノ HAPPY NEW YEAR!
教室に二人の学生がいます。
There are two students in the class.
男の子はUFOに興味を持っているらしくUFOについてのすべてというタイトルの本を読んでいる。
The boy seems to be interesed...
- 45
- 0
- 3
An explaination of the situation
ドアのそばに立っている少年は彼の母が大切にしていた花瓶を誤って壊してしまった。
The boy who stands by the door broke by mistake the vase which his mother had preciously treat...
- 40
- 1
- 1
Sorry for this incoherence
2つ目に、都市の中心部で暮らすことは交通の便がよいです。
Second , it's accessible for traffic for me to live in the middle of the city .
その犬は不審者か何かを見つけ...
- 55
- 0
- 3
I am Japanese but haven't seen any genuine Ninjya.
フットボールの試合が日曜日だけでなく土曜日もテレビで放映され始めたせいで、人々は土曜の夜も家で過ごすようになりました。
Because of that football games began appearing on TV not only on Sundays b...
- 50
- 1
- 2
Happy new year!
私は、政府は人間のクローンを作る研究を支援すべきでないと思います。なぜなら政府には他にやるべきことがあると思うからです。
I think the government shouldn't support reserearch on cloning people...
- 50
- 0
- 2
May the new year bring you happiness!
A先生は運動会で競争心をあおるような種目をやめて、かわりにダンスなどで生徒たちに協力することの大切さを教えるべきだと主張しました。
Mr.A insisted that we shouldn't have made students do things whi...
- 259
- 0
- 2
Today I bought a manga which I was looking forward to reading.
隊長は出発の時間だけど雲行きが怪しくなってきたと言いました。
The team leader said to us that it was the time to leave but the weather began to be bad.
そして、隊長はし...
- 37
- 0
- 3
ε=ε=ε=ε=\(;´□`)/busy busy
その学生は英語のリスニングがうまくできるようにならないという悩みを持っていて、それを英語の先生に相談しました。
The student had a difficulty that his listening of English hadn't got bett...
- 49
- 0
- 3
Please forgive me for this incoherence.
それらの一つは東京タワーに背を向けて撮った写真でした。
One of them was a picture which had been taken her back toward the Tokyo tower.
もう一つは真ん中に赤くて大きい円が描かれた...
- 46
- 1
- 2
I threw away my bed in order not to sleep too much.
もし実家から片道2時間かかる大学に通うことになったら、私は近くにアパートを借りて一人暮らしをするつもりです。
If I commute the college which takes me 2 hours halfway to reach from my home ,...
- 81
- 1
- 3
Have fun, times flies by when you're having fun
その日、私はサッカーの練習試合のせいで、とてもおなかが空いていました。
At that day I was very hungry because of practice games of soccer.
家に帰っている時一軒のラーメン屋を見つけました。
...
- 41
- 1
- 2
I have never used my air conductor in this year yet.
たくさんの回りくどい表現を使うことが好きで本当に言いたいことを伝えられない人もいれば、相手に対して率直すぎて不快な印象を与えかねない会話のスタイルを持っている人もいる。
some people like to use a lot of round about expr...
- 91
- 1
- 1
Hello
次の日本文(1)(2)(3)(4)を英語に訳せ。
Translate the following Japanese sentences of (1)(2)(3)(4) into English.
(1)予想していた人数の4倍の人が来てくれた。
(1)P...
- 118
- 1
- 4
ε=ε=ε=ヘ(*゚∇゚)ノ uhyo!uhyo! uhyohyo~!
次の日本文の下線部を英語に訳せ。
Translate the next underline of Japanese sentences into English.
不平ばかり言うのは、いいかげんにやめてくれ。
Stop complaing of it ...
- 136
- 0
- 1
I didn't know what I should write.here.Please correct this.
「受験勉強にいらしたんだそうですね。」
"You've seemed to come here to study subjects for entrance examinations, haven't you?"
さっきぼ...
- 59
- 0
- 2
I prefer mario to ruiiji.
世界の気温は毎年増加したり減少したりしているが、増加の割合がより大きいので、この120年間で0.8度くらい上昇した。
Global temperature increased or decreased every year but the ratio of incre...
- 50
- 1
- 2
I am not in time for 7 o'clock...
「雨降って地固まる」という、ことわざを文字通り英語にすると雨が降ったあと地面が固くなるということを意味します。
When you literally translate the proverb of 「雨降って地固まる」into English , it means ...
- 339
- 0
- 2
Phew ...(o^∇^o)ノyay
A:もし一か月の休みと十分なお金があったら、私は毎日買い物に行ってかっこいい服やおしゃれな靴やおいしい食べ物を買ったりカラオケに行ったりするだろう。
A:I would go shopping and buy cool cloths or fashionable sh...
- 34
- 0
- 1
aww I have to write one more entry today.
Aさんは能力別クラス編成に賛成しました。
Ms.A agreed with ranking system .
理由はそれが導入されれば、学校に英語が得意な生徒と苦手な生徒がいても効果的に教えられるからです。
The reason is that if ...
- 47
- 0
- 2
oh ..
動物はまさに直面しようとする死の危険のみを恐れる。
Animals are afraid of only dangers of their own death which they'll be just about to face.
一方、人間はその...
- 41
- 1
- 2
