Latest Comments

Oct 24, 2014 21:45 suisui-sakana made 1 corrections for 8/25
Aug 25, 2010 13:37 Koichi commented on 8/25
英語の日本語訳はOKだと思いますよ。
Aug 21, 2010 12:26 Shorty commented on 8/21
LOL That seems true! I don't see anything I need to correct! Good job!
Aug 20, 2010 14:00 Sarahu made 1 corrections for 8/20
What's a "gizzer"? @0@
Aug 18, 2010 16:08 Sarahu commented on 8/18
Looks good :D
Aug 15, 2010 16:26 Vermilion commented on 8/15
None of our persuasion couldn't make him agree with us. I don't know if it's correct or not.
Aug 14, 2010 23:24 Nomiyami34 commented on 8/14
The sentence itself is correct. I'd say "He'd write letters to his parents when he needed money" or "Whenever he n...
Aug 14, 2010 21:35 Vermilion commented on 8/14
Whenever he needs money, he writes to his parents.
Aug 12, 2010 14:30 Sarahu made 1 corrections for 8/12
I see :D
Aug 10, 2010 14:27 Sarahu made 1 corrections for 8/9
:D
Aug 10, 2010 14:25 Sarahu made 1 corrections for 8/10
:D
Aug 7, 2010 12:03 97 made 1 corrections for 8/7
ちょっとカジュアルな感じで意訳してしまいました…
Aug 6, 2010 11:59 Sarahu made 1 corrections for 8/6
Your sentence rhymes ^0^
Aug 6, 2010 00:22 mcfroob made 1 corrections for 8/5
Sorry to hear that, I hope you find something new to do which you enjoy!
Aug 4, 2010 17:42 Sarahu made 1 corrections for 8/4
:D
Aug 3, 2010 14:37 Sarahu made 1 corrections for 8/3
:D
Aug 1, 2010 10:08 Sarahu made 1 corrections for 7/31
Very true ^0^
Jul 30, 2010 13:56 Hanayana made 1 corrections for 7/29
I need to get a new laptop but I'm not going to spend over $1000 to get a new one. I guess I won't get an Apple laptop (although...
Jul 30, 2010 13:52 Hanayana made 1 corrections for 7/30
うるさいね!Use earplugs ^_^. I hope you get some sleep.
Jul 30, 2010 10:29 Sarahu made 1 corrections for 7/30
Sleep well :D
Jul 28, 2010 10:12 Sarahu made 1 corrections for 7/28
Curious!
Jul 27, 2010 13:51 Vermilion commented on 7/27
Why do you think he didn't follow your suggestion? (instruction)
Jul 26, 2010 09:41 Ushiebi commented on 7/26
I look forward to reading about the othe 9 habits. Is drinking alcohol one of them? I like beer way to much to stop drinking!
Jul 26, 2010 06:14 Tenar made 2 corrections for 7/26
I turned back the clock a little bit by removing my numerous fleckles with laser treatment and a peeling cream. I never smoke and I never...
Jul 26, 2010 05:23 kuri commented on 7/26
So what are the 9 harmless habits?
Jul 25, 2010 21:21 Eigolove made 1 corrections for 7/25
日本語に直すのが難しいなと思いました。
Jul 24, 2010 12:16 Sarahu made 1 corrections for 7/24
:D
Jul 24, 2010 12:16 Sarahu made 1 corrections for 7/24
:D
Jul 23, 2010 17:01 made 2 corrections for 7/23
間違っていないと思うのですが、より自然かな?と感じた言い回しにしてみました。 参考にしてみて下さい^ー^ その時の彼氏が、今の旦那さんだなんて、素敵ですね!^ー^ 私も、5つの物の正体が気になります!w
Jul 23, 2010 15:28 あり made 4 corrections for 7/23
5つの物は何だったのでしょう?
Jul 22, 2010 11:13 Vermilion commented on 7/22
Please visit me anytime because I always have fun with you.
Jul 21, 2010 04:13 made 1 corrections for 7/20
Hi Okome-san, Well, at first at felt the same as you, but I'm starting to get used to it, a little.
Jul 21, 2010 00:26 mcfroob made 1 corrections for 7/20
Maybe you will get used to it?! Anyway, I don't pay anything so I shouldn't complain I guess.
Jul 21, 2010 00:06 KAZU commented on 7/20
Haha! it's a nice entry. ^^ I think so, too.
Jul 19, 2010 23:37 Jonadab made 1 corrections for 7/17
I failed to notice the word "into" before, but yeah, it clearly doesn't belong there. Incidentally, the relationship bet...
Jul 19, 2010 23:16 Jonadab made 1 corrections for 7/17
The word "literal" means "not figurative". We use it when there might otherwise be confusion because another word th...
Jul 19, 2010 13:21 Sarahu made 2 corrections for 7/19
Interesting :D
Jul 19, 2010 02:33 Nomiyami34 made 1 corrections for 7/18
惜しいです。英語で頑張ってください。
Jul 18, 2010 23:15 ayameiris commented on 7/18
Did the weather get better? It's very hot where I live.
Jul 17, 2010 20:46 Jonadab commented on 7/16
I agree totally with Nomiyami34: the sentence is valid as it stands, but "found out" is a more common way to say the same thing.
Jul 17, 2010 06:21 Nomiyami34 made 1 corrections for 7/16
The "out" is optional. It makes more sense to me. But I think it was a correct sentence to begin with.
Jul 15, 2010 23:46 Jonadab commented on 7/14
I agree with EroOyaji: the only way this sounds natural is if the audience's reaction is the primary topic of conversation. If you&...
Jul 14, 2010 18:13 Ha_kU made 1 corrections for 7/14
Short and sweet sentence. Great job! ハ_クウでした。
Jul 14, 2010 06:15 Jonadab made 1 corrections for 7/13
There's nothing grammatically wrong with "was moved and shed tears", but a native speaker would say "moved to tears&qu...
Jul 14, 2010 06:15 Jonadab made 1 corrections for 7/13
There's nothing grammatically wrong with "was moved and shed tears", but a native speaker would say "moved to tears&qu...
Jul 9, 2010 17:07 Sarahu made 1 corrections for 7/9
Sounds good :D
Jul 8, 2010 05:32 seanvol commented on 7/7
それはよく翻訳されたと思います。それがokomeさんの本当にありましたことですか…?
Jul 7, 2010 15:14 Sarahu made 1 corrections for 7/6
Very true @0@
Jul 6, 2010 06:18 Jonadab made 1 corrections for 7/5
Sounds ominous.
Jul 5, 2010 11:58 Vermilion made 4 corrections for 7/4
よくわかりませんが、私の文章です。ところで、アメリカでは、休刊日はないようです。