Notebook
 
Photo Album

10 / 500 Items

Jun
  • そのような過去に振り返るのが嫌なら、今の自分を充実させればいいです。
  • そのような過去振り返るのが嫌なら、今の自分を充実させればいいです。
2 過ぎ去った事柄を思い出す。回顧する。かえりみる。「この一年を振り返る」
Tofu
  • 来てくれたら、田んぼで採りたてのみずみずしい野菜を、地元製のシュリンプペーストで料理して奢ろう。
  • 来てくれたら、で採りたてのみずみずしい野菜を、地元製のシュリンプペーストで料理して奢ろう。
  • 「田んぼ」はお米を作る土地、「畑」は野菜を作る土地です。
「田んぼ」はお米を作る土地、「畑」は野菜を作る土地です。
tomoko
  • 人生の道を歩んでいると、必ず幾多の脇道に出会います。
  • 人生の道を歩んでいると、必ず幾多の分かれ道に出会います。
  • 「分かれ道」のほか、「分岐点」でもいいです。
  • そのせいで、人は世の中に忙しく走り回りながら、様々な条件や設定によって形になる幸せを来る日も来る日も追いついているうちに、力を使い尽くして、幸せを感じるのは人間の本能だったとさえ忘れてしまいました。
  • そのせいで、人は世の中忙しく走り回りながら、様々な条件や設定によって形になる幸せを来る日も来る日も追いかけているうちに、力を使い尽くして、幸せを感じるのは人間の本能だったということさえ忘れてしまいました。
追っているものに追いつくまでの間で「追いかける」を使います。
「追いつく」は追った結果として目的のものに届くこと。「追いかける」は追う行為を示すことでしょう。
追上vs追趕
  • このような「幸せを感じない→条件を設定する→幸せを感じない」という幸せへの追求ループは、理性で徹底的に反省しなければ脱出できないのです。
  • このような「幸せを感じない→条件を設定する→幸せを感じない」という幸せへの追求の悪循環は、理性で徹底的に反省しなければ脱出できないのです。
  • 条件や理由付きの幸せを追求することは、かえって自分自身のことや幸せの意味への理解に制限をかけて、さらに幸せを感じられない原因になります。
  • 条件や理由付きの幸せを追求することは、かえって自分自身のことや幸せの意味への理解に制限をかけて、行き着くところ幸せを感じられない原因になります。
物事が最終的にある結果に至るさま
chiha.tw
  • 「時間があまりかからず、気分転換もできる活動を通して、自分の生活を豊かにしましょう」
  • 「時間があまりかからず、気分転換できることを通して、自分の生活を豊かにしましょう」
  • 「も」の使い方について。 A「昨日、花を買って、部長のお見舞いに行きました。」 B「昨日、花を買って、部長のお見舞いにも行きました。」 A文では「花を買う」ことは「部長のお見舞い」のための副次的な行動で、「部長のお見舞い」が主行動という表現ですが、 B文では「花を買う」ことと「部長のお見舞い」が同等の行動として表現されます。 「歷時短又能轉換心情」の場合、「能轉換心情」を主、「歷時短」が副として表現したほうが理解しやすいので、ここでは「も」ではなく、「が」がふさわしいと思います。 ー 「活動」という漢語を使うと、言葉が目立ちすぎるので、「こと」という和語を使うと自然になると思います。 ー 「你的」の省略について。 日本語は中国語よりも文が長くなるので、自明の言葉は省略したほうが、文がすっきりします。
「も」の使い方について。

A「昨日、花を買って、部長のお見舞いに行きました。」
B「昨日、花を買って、部長のお見舞いにも行きました。」

A文では「花を買う」ことは「部長のお見舞い」のための副次的な行動で、「部長のお見舞い」が主行動という表現ですが、

B文では「花を買う」ことと「部長のお見舞い」が同等の行動として表現されます。

「歷時短又能轉換心情」の場合、「能轉換心情」を主、「歷時短」が副として表現したほうが理解しやすいので、ここでは「も」ではなく、「が」がふさわしいと思います。


「活動」という漢語を使うと、言葉が目立ちすぎるので、「こと」という和語を使うと自然になると思います。


「你的」の省略について。
日本語は中国語よりも文が長くなるので、自明の言葉は省略したほうが、文がすっきりします。
  • 「時間があまりかからない上で気分転換もできるという活動によって、自分の生活を豊かにしましょう」
  • 時間があまりかからず気分転換もできるという活動を通して、自分の生活を豊かにしましょう
を通して を通じて  透過......
  • それは有意義かつ楽しい短期的な活動を順々に触れ合っていくことです。
  • それは有意義で楽しくて短時間でできる活動に少しづつ接していくことです。
せっする【接する】
3 《事柄に触れる》
朗報に接する
接到喜报 jiē dào xǐbào
中国語に接する
接触汉语 jiēchù hànyǔ
tomoko
  • だから一切運命として思えばいいです。
  • だから一切運命として思えばいいです。
  • 「だから」の文末は「~(な)のです」で終わると自然に聞こえます。

那須あおい's Tags