9.30翻訳練習 中 →日

  •  
  • 114
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Sep 30, 2016 17:48 翻訳練習 日本語訳
(1)
悔いを残さないように、勇気を持って存分にやればいいです
一生懸命にやり遂げれば、きっと素晴らしい成果を上げるはずでしょう。


(2)
真の成功とは、目標に届いたかどうかではなく、目標に届くまで頑張った過程を目いっぱい楽しめたかどうかです。
好きなことをやり、やっていることが好き、と思えば十分です。


(3)
自分の欠けているところを認めたり、嫌われた時の自分を許したりする必要があります。
完璧な人間なんているわけがありません。人間とは一人一人特別な存在であるべきです。


(4)
衝動に任せ、他人を傷付けるような言葉を口にしてはなりません。
なぜなら誰もそのひどい態度を我慢する必要がないですから。
優しい言葉と優しい思いがあれば、周りから好かれるでしょう。


(5)
世間の混乱の半分ぐらいは、自分がどれだけ欲しがるか分からないことから生じます。
私達は、まるで巨大なカンバスから2インチ離れたところで、混乱している画面を見ているようです。そして見ていると、何だかそれは一秒ごとに微妙な変化が起こっているではないか、と感じ始めます。
しかし、もし数歩下がってじっと見れば、絵の全貌(即ち自分の人生)をこの目に収め、本当の意味を分かることができるでしょう。

(1)
勇敢去闖,就不會給自己留下遺憾。
只要你願意全力以赴,一定會有美好的收穫。

(2)
真正的成就,不在於目標是否達到,而是盡情享受自己為了達標所做的奮鬥過程。
做自己喜歡的事,喜歡自己做的事。

(3)
我們都需要接納自己的不完美,容許自己也有被討厭的時候。
沒有十全十美的人,但我們都是最特別的。

(4)
別因為自己的不理智,說出傷害的話,沒有人有必要接收您的過份。
口說好話,心存善念,獲得好人緣。


(5)
世界的混亂,有一半來自我們不知道自己的需要多麼少。
我們很容易感覺好像站在距離一幅巨大畫布兩吋近的地方,看著吵雜、擁擠的畫面,微秒變化。
只有往後多退幾步,站著不動,我們才能開始看出整幅畫(就是我們的生命)真正的意義,也才能看清全貌。