Journal
 
 
Photo Album

那須あおい's entry (142)

Post an entry now!
那須あおい

10.4翻訳練習 中 →日 With native lang

(1) 人は人生の違う段階で違うものを憧れます。 この前、ある同級生の女の子はおしゃれが大好きな時期なので、しばらくの間服をよく買っていました。でもある日、健康な体を作れば、どんな服を着てもおしゃれになるという事実に気づき、少し喪失感を味わいました。それから服を...
  •  
  • 84
  • 0
  • 2
  • Japanese 
Oct 4, 2016 17:17 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

10.3翻譯練習  日→中  フィリピンの麻薬戦争(天聲人語) With native lang

菲律賓的毒品戰爭 「超越法規的殺人」是多麼不祥的名詞。在菲律賓,陸續有被懷疑使用或偷賣毒品的人在未受審的情況下死去。公開宣布「毒犯都得殺」的杜特蒂總統於六月底就任之後,已有超過一千人死於警官手下。 警察列出可能與毒品有關的民眾名單,陸續查訪可疑對象。雖然警察應該...
  •  
  • 147
  • 5
  • 1
  • Japanese 
Oct 3, 2016 23:53 天声人語 中国語訳
那須あおい

10.2 翻訳練習 中 →日 With native lang

(1) 最近、卒業したばかりの若者が相談に来た。会社に入って早速面倒なことに見舞われてどうやって解決できるのか。学生気分から社会人気分へ切り替えたいけど、どうしたらいいのか。仕事を始めたけど最初は収入が少なくて、どうやって家計を立てるのか。色々と質問をした。 生活が...
  •  
  • 68
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Oct 2, 2016 22:25 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

10.1翻譯練習  日→中  お日様のいない9月(天聲人語) With native lang

不見陽光的九月天 那一座位在夏目漱石曾去留學的倫敦,保存著其生前遺物的漱石紀念館,於昨日畫下了句點。這報導讓我有所感觸,便把漱石寫下當地事物的文章重讀一遍,結果發現字裡行間不時出現陰天或雨天的描寫:「天色猶如攪拌過的灰汁桶(註),厚重雲層從塔頂上垂掛而下。」 想...
  •  
  • 70
  • 2
  • 1
  • Traditional Chinese 
Oct 1, 2016 23:38 天声人語 中国語訳
那須あおい

9.30翻訳練習 中 →日 With native lang

(1) 悔いを残さないように、勇気を持って存分にやればいいです 一生懸命にやり遂げれば、きっと素晴らしい成果を上げるはずでしょう。 (2) 真の成功とは、目標に届いたかどうかではなく、目標に届くまで頑張った過程を目いっぱい楽しめたかどうかです。 好きなこと...
  •  
  • 99
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Sep 30, 2016 17:48 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

9.29翻譯練習 日→中  遊園地になった高速増殖炉(天聲人語) With native lang

變成遊樂園的高速滋生反應爐 人們攜家帶眷,在旋轉木馬或小火車前排成人龍。位於德國西部的卡爾卡樂園(暫譯),就是個隨處可見的遊樂園。唯一不尋常之處,就是這裡以前曾是高速滋生反應爐(註1)。 數年前,我曾造訪過這個成為廢核象徵的地方。巨大的桶狀冷卻塔内側,是類似...
  •  
  • 66
  • 1
  • 2
  • Traditional Chinese 
Sep 29, 2016 22:32 天声人語 中国語訳
那須あおい

9.28翻訳練習 中 →日 With native lang

(1) 羨ましいなと思われるのではなく、楽しいなと思う生活を目指すべきです。 前の自分のみと比べたり、常に感謝の気持ちを持っていたりすれば、貴方の心はきっと誰よりも豊かになるでしょう。 (2) 恐怖に訴えて人を無理に従わせるより、愛をこめて周りのことを気にか...
  •  
  • 55
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Sep 28, 2016 19:12 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

今天的翻譯練習  日→中  じわる天声人語を(天聲人語) With native lang

這次的文章很有趣,不過也很難翻,因為一堆年輕人的流行用語...... 雖然我沒有多老,畢竟跟十幾二十歲的人有段距離,所以對流行語不是很懂,要找到能對應日文原意的中文詞彙還真有困難...... 下面是我絞盡腦汁的結果,也歡迎大家指教,讓我聽聽大家對時下流行語的看法。 ...
  •  
  • 128
  • 3
  • 3
  • Traditional Chinese 
Sep 27, 2016 19:14 天声人語 中国語訳
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日 With native lang

(1) 過去のすべては、今のあなたを形作ります。 ありのままでいいです。他の誰かになろうとしなくてもいいです。 これ以上拘らずに、悩まずに、一番いい自分になりましょう! (2) 誰でも結果のほうに期待を寄せます。 でも、人を成長させるのは、結果ではなく努...
  •  
  • 54
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Sep 26, 2016 13:10 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

今天的翻譯練習  日→中  お帰りなさい、丸ノ内線(天聲人語) With native lang

從前的東京地鐵丸之內線,向來以人潮擁擠聞名。筆者也曾在通車上學時領教過,早上尖峰時身體無法站直,動彈不得,連想伸手拿回從肩上被扯走的書包都辦不到。 在東京地鐵的中野機廠裡,筆者再次見到了當年曾搭過一、二次的「500型電車」。那是1996年從丸之內線退役後被賣到阿根廷的...
  •  
  • 52
  • 0
  • 3
  • Traditional Chinese 
Sep 25, 2016 13:15 天声人語 中国語訳
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日(1) With native lang

(1) 人生の道を歩んでいると、必ず幾多の分かれ道に出会います。どこで曲がるか自分の意思で選んでもかまいませんが、どこで曲がるべきかを判断するには多くの経験が要ります。 人生とは挑戦の連続ですが、その中で学べることが常にあります。何がやりたいか、なぜやりたいか、一生懸命...
  •  
  • 67
  • 1
  • 1
  • Traditional Chinese 
Sep 24, 2016 21:48 日本語訳 翻訳練習
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日 With native lang

(1) 誰もが苦しんだり、傷ついたりしたことがあります。その時の経験はなかなか頭から離れずに、ついに返しきれない「感情的な借り」を作ってしまい、人を目の前のことに集中させません。 かつての自分を払拭(ふっしょく)するために、まずはその感情を解放して、きちんと扱う必要があ...
  •  
  • 91
  • 1
  • 1
  • Traditional Chinese 
Sep 23, 2016 19:42 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

今天的翻譯練習  日→中  老いゆく両親に(天聲人語) With native lang

給逐漸年邁的父母 今天是敬老日,想藉此機會為大家介紹一部電影「兩人的桃花源(ふたりの桃源郷)」。內容描寫一對老夫妻住在中國地區深山裡沒有聚落、也沒水電的地方,是真實的故事。山口電視台的攝影機追蹤他們這25年的生活。 主角是寅夫先生和房子(フサコ)女士。他們原本在...
  •  
  • 52
  • 1
  • 2
  • Traditional Chinese 
Sep 22, 2016 14:10 天声人語 中国語訳
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日(1) With native lang

(1) 何ができないかより、何ができるかと分かる方が大切です。 長所(ちょうしょ)を2倍大きく、欠点(けってん)を2分の1小さくすれば、最高の自分になります。 (2) 愛のある命は、全世界から温かさと祝福(しゅくふく)をもらえます。 愛が分かるまで練習を重ね、...
  •  
  • 44
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Sep 22, 2016 12:21 日本語訳 翻訳練習
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日  <離島>後編 With native lang

前編:http://lang-8.com/878474/journals/28035400803367375594279516149520649936 ----------------------------------------------------------...
  •  
  • 53
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Sep 21, 2016 12:29 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

今天的翻譯練習  日→中  from天聲人語 With native lang

阿兩,謝謝你 懷著不捨讀完「こちら葛飾区亀有公園前派出所(中譯:烏龍派出所)」的最後一回。連載四十年間的登場角色齊聚一堂,讓這一回彷彿成了同學會。身為從國中就開始看的書迷,筆者心中半是欣喜,半是落寞。 主角兩津勘吉是警視聽的巡查長,在派出所裡熱衷於打花牌和賭馬,...
  •  
  • 76
  • 1
  • 2
  • Traditional Chinese 
Sep 21, 2016 11:54 天声人語 中国語訳
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日  <離島>前編 With native lang

離島(りとう) 「あの人を愛しているの?」 「はい、母さん。」 「あの人と一緒に暮らすの?」 「はい、母さん。」 「あの島に残るの?」 あの島は広い。どこに行っても村や田んぼや砂浜が見える。一部の島民は海に出て漁をする。家の前や後ろに海産物を干す人は...
  •  
  • 51
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Sep 20, 2016 12:34 日本語訳 翻訳練習
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日(1) With native lang

(1) 幸せと喜びを感じられる秘訣とは、人生においてすべての喜怒哀楽を隅々まで味わえることです。 今持っているものを大切にすることこそ、「それからずっと幸せに」の真実です。 (2) 人生に課された重要な課題があります。それは自分で学習をし続けて日々精進しよう...
  •  
  • 36
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Sep 19, 2016 12:10 翻訳練習 日本語訳
那須あおい

今天的翻譯練習  日→中  from天聲人語 With native lang

浮在沼澤或池塘水面上的蓮花,在亞洲被廣泛視為特別的花,也是佛所坐的台座。「蓮花是和平的象徵」一言,出自於古代蓮發現者,同時也是虔誠基督徒的大賀一郎博士口中。 以此志為起點,讓日本蓮在中國或印度開花的運動,目前正進行中──在前一陣子的月刊雜誌上,自民黨秘書長二階俊博曾如...
  •  
  • 88
  • 6
  • 2
  • Traditional Chinese 
Sep 18, 2016 12:58 中国語訳 天声人語
那須あおい

今日の翻訳練習 中 →日(1) With native lang

(1) 成功への旅は、失敗した後から始まります。 どこまでも順風満帆な人生を送れる人なんて、いるわけがありません。 挫けることとぶつかった時にこそ、美しいしぶきが飛び散ります。 (2) 幸せとは、誰と一緒にいることでなく、自分を理解できることです。 一人でい...
  •  
  • 33
  • 0
  • 2
  • Japanese 
Sep 18, 2016 12:21 日本語訳 翻訳練習