Journal
 
 
Photo Album

真紀's entry (47)

Post an entry now!
真紀

Heute Morgen bin ich früh als immer aufgewacht. With native lang

Heute Morgen bin ich früh als immer aufgewacht. Ich habe die Kirrekturen und die Kommentatoren, die ich letzten Nacht bekommen hatte, gel...
  •  
  • 85
  • 5
  • 1
  • German 
Aug 31, 2018 23:13
真紀

Morgen habe ich endlich frei nach elf Arbeitstagen, und ich überlege, was ich... With native lang

Morgen habe ich endlich frei nach elf Arbeitstagen, und ich überlege, was ich morgen machen will. Da ich zu lange ohne Pause gearbeitet h...
  •  
  • 80
  • 5
  • 2
  • German 
Aug 30, 2018 23:07
真紀

Do you still remember what the world was like before you learnt reading and w... With native lang

Do you still remember what the world was like before you learnt reading and writing? I had been illiterate longer than other children d...
  •  
  • 173
  • 15
  • 3
  • English 
Aug 30, 2018 21:27
真紀

Seit dem letzten Montag arbeite ich hintereinander. With native lang

Seit dem letzten Montag arbeite ich hintereinander. Am Wochenende musste ich in einer weiten Stadt fahren. Ich war so beschäftigt, dass i...
  •  
  • 85
  • 4
  • 2
  • German 
Aug 29, 2018 22:40
真紀

Our school is a correspondence school and the students gather in the main cam... With native lang

Our school is a correspondence school and the students gather in the main campus in Aioi these two weeks attending the classes and taking...
  •  
  • 149
  • 17
  • 2
  • English 
Aug 28, 2018 23:22
真紀

Heute fuhr ich geschäftlich wieder nach Aioi, dieses Mal mit der JR-Bahn. With native lang

Heute fuhr ich geschäftlich wieder nach Aioi, dieses Mal mit der JR-Bahn. Die Bahnfahrt von Sanda nach Aioi dauerte zweieinhalb Stunden. ...
  •  
  • 74
  • 2
  • 1
  • German 
Aug 28, 2018 21:40
真紀

Zwar reise ich gerne, aber es gibt etwas, das ich darüber nicht mag. With native lang

Zwar reise ich gerne, aber es gibt etwas, das ich darüber nicht mag. Dieses Wochenende fuhr ich geschäftlich zu einer anderen Stadt und w...
  •  
  • 101
  • 6
  • 2
  • German 
Aug 26, 2018 22:59
真紀

Heute bin ich genau um 7 Uhr aufgewacht. With native lang

Heute bin ich genau um 7 Uhr aufgewacht. Dank des genüg Schlafes habe ich mich erfrischt. Ich habe im Hotel gefrühstückt und das Hotel um...
  •  
  • 88
  • 1
  • 1
  • German 
Aug 25, 2018 23:34
真紀

Heute Morgen sind keine Züge von der JR-Bahn und der Kobe Dentetsu Linie gefa... With native lang

Heute Morgen sind keine Züge von der JR-Bahn und der Kobe Dentetsu Linie gefahren. Weil ich gestern wegen der Windgeräusche des Taifuns n...
  •  
  • 92
  • 2
  • 2
  • German 
Aug 24, 2018 22:54
真紀

Maybe it's because I have been reading a sci-fi novel written by Ursula K. With native lang

Maybe it's because I have been reading a sci-fi novel written by Ursula K. Le Guin, I take things from a viewpoint of a feminist. Thi...
  •  
  • 163
  • 13
  • 3
  • English 
Aug 24, 2018 01:16
真紀

Jetzt ist der Taifun über die Kansai Region, wo ich lebe. With native lang

Jetzt ist der Taifun über die Kansai Region, wo ich lebe. Heute gingen meine Schüler nach Hause früher als sonst und ich sagte wegen des ...
  •  
  • 78
  • 7
  • 2
  • German 
Aug 24, 2018 00:09
真紀

Der Freund, der zurzeit bei mir zu Hause wohnt, liest gerne Mangas. With native lang

Der Freund, der zurzeit bei mir zu Hause wohnt, liest gerne Mangas. Am ersten Tag hier hat er meine Bücherschränke ergeforscht und eine S...
  •  
  • 89
  • 6
  • 2
  • German 
Aug 22, 2018 23:43
真紀

Als ich zu Hause angekommen bin, habe ich in meinem Briefkasten eine Karte un... With native lang

Als ich zu Hause angekommen bin, habe ich in meinem Briefkasten eine Karte und ein Päckchen gefunden. Diese Karte ist von meiner Freund...
  •  
  • 98
  • 3
  • 3
  • German 
Aug 21, 2018 22:53
真紀

In einer Woche (in fünf Tagen) fängt das Sommersemester im Hauptcampus in Aio... With native lang

In einer Woche (in fünf Tagen) fängt das Sommersemester im Hauptcampus in Aioi an. Ich muss zwei Woche hintereinander am Samstag und Sonn...
  •  
  • 94
  • 6
  • 2
  • German 
Aug 20, 2018 22:23
真紀

Ich versuche, jeden Tag etwas hier auf Lang-8 auf Deutsch zu schreiben. With native lang

Ich versuche, jeden Tag etwas hier auf Lang-8 auf Deutsch zu schreiben. Meine Themen sind immer täglich, weil ich glaube, dass ich viel v...
  •  
  • 95
  • 8
  • 2
  • German 
Aug 20, 2018 00:22
真紀

One of my problems is my shyness. With native lang

One of my problems is my shyness. I really don't like going to a place where people gather to meet new people. The website of Meetu...
  •  
  • 193
  • 12
  • 4
  • English 
Aug 19, 2018 21:56
真紀

The Missing Elephant With native lang

Today I encountered this example sentence on an app and I don't understand what it means. "The magician opened the curtain to r...
  •  
  • 178
  • 16
  • 3
  • English 
Aug 18, 2018 22:19
真紀

Auf Japanisch gibt es diesen Ausdruck 裸族(はだかぞく). With native lang

Auf Japanisch gibt es diesen Ausdruck 裸族(はだかぞく). Das ist nicht sehr alt. Das bedeutet ein Mensch, der mag, nackt (zu Hause) zu sein. Kenn...
  •  
  • 98
  • 11
  • 2
  • German 
Aug 18, 2018 21:27
真紀

It's Friday today. With native lang

It's Friday today. Before I left my workplace, I was thinking of what I would cook for dinner. I thought that I should cook something...
  •  
  • 136
  • 11
  • 3
  • English 
Aug 17, 2018 22:57
真紀

Seit gestern ist es etwas frisch. With native lang

Seit gestern ist es etwas frisch. Jetzt trage ich eine Jacke auf ein T-Shirt. Die Sonne schien, aber nicht mehr stark als bisher. Jetzt i...
  •  
  • 99
  • 12
  • 2
  • German 
Aug 17, 2018 22:33