Eine meine Schülerinnen hat auf einem Probeexamen sehr gute Noten b...

  •  
  • 441
  • 5
  • 2
  • German 
Dec 14, 2016 00:16
Eine meine Schülerinnen hat auf einem Probeexamen sehr gute Noten bekommen. Mein Chef und ich haben etwas von einer Erinnerung unterhalten. Letztes Jahr sagte sie mich, dass ihrer Hund das Papier von Hausaufgaben gegessen hatte. In Japan ist diese Ausrede nicht so allgemein. Damals erzählte ich ihr, dass das Papier und die Tinte für die Gesundheit eines Hund nicht gut ist. Ich bin Lehrerin, darum kenne ich ein paar Variante.
"Ich fiel in den Fluss."
"Meine Schwester vergießt auf dem Papier Shoyu."
"Mein Opa verbrannte mit Süßkartoffeln."
Eigentlich fiel ich in den Fluss als ich ein Kind war. Näturlich glaubte die Lehrerin mir nicht.
生徒のひとりが、模試でとてもいい点数を取りました。上司と私は、しみじみ、思い出を語り合いました。去年、この生徒は私に、「犬が宿題を食べちゃったんです」と言ったことがあります。日本では、この言い訳はかなり珍しいです。その時は、私は、紙とインクは犬の健康によくないことを言って聞かせました。私は教師なので、ほかにもいくつか、パターンを知っています。
「川に落ちました」
「妹がしょうゆをこぼしました」
「おじいちゃんが焼き芋を焼くのに使いました」
実際、私は川に落ちたことがあります。もちろん、先生は信じてくれませんでした。
http://vocaroo.com/i/s07pafBmNF0e