- Home
- Member
- 真紀
- 真紀's entries
- Auf dem Weihnachtsmarkt gab es viele Leute.
Auf dem Weihnachtsmarkt gab es viele Leute.
- 232
- 13
- 3
Auf dem Weihnachtsmarkt gab es viele Leute. Sie haben sich an dem Weihnachtsmarkt gefreut.
Ich schaute einen Konditor, der Lebkuchen machte. Ich wollte Lebkuchen kaufen. Ich auch kenne, dass er freundlich ist. Letztes Mal antwortete er mir auf Deutsch. Dieses Mal sagte ich ihm "Frohe Weihnachten!" Obwohl ich seit zwei Jahren Deutsch lerne, hatte ich keine Gelegenheit, diese Worte zu sagen. Ich war nicht sicher, ob meine Aussprache richtig ist. Er antwortete schnell etwas. Ich konnte nur "Dir auch" und "Danke schön" verstehen. Aber ich war sehr glücklich. Das war das erste Mal, jemandem "Frohe Weihnachten" zu sagen. Ich war ihm sehr dankbar.
Ich schaute einen Konditor, der Lebkuchen machte. Ich wollte Lebkuchen kaufen. Ich auch kenne, dass er freundlich ist. Letztes Mal antwortete er mir auf Deutsch. Dieses Mal sagte ich ihm "Frohe Weihnachten!" Obwohl ich seit zwei Jahren Deutsch lerne, hatte ich keine Gelegenheit, diese Worte zu sagen. Ich war nicht sicher, ob meine Aussprache richtig ist. Er antwortete schnell etwas. Ich konnte nur "Dir auch" und "Danke schön" verstehen. Aber ich war sehr glücklich. Das war das erste Mal, jemandem "Frohe Weihnachten" zu sagen. Ich war ihm sehr dankbar.
クリスマスマーケットは、混んでいました。みんな、クリスマスマーケットの雰囲気を楽しんでいました。
私は、パティシエがレプクヘンを作るのを見ていました。レプクヘンを買うつもりでした。その人が親切なことも知っていました。前回、ドイツ語で少し話してくれました。今回、私はその人に「Frohe Weihnachten!」と言いました。二年もドイツ語を勉強しているのに、その言葉を言う機会はなかったのです。発音が合っているかどうか、分かりませんでした。その人はすぐ返事してくれました。「君もね」「ありがとう」という言葉しか、分からなかったです。でも、すごく嬉しかったです。誰かに「Frohe Weihnachten」と言うのは初めてでした。その人に感謝の気持ちでいっぱいでした。
私は、パティシエがレプクヘンを作るのを見ていました。レプクヘンを買うつもりでした。その人が親切なことも知っていました。前回、ドイツ語で少し話してくれました。今回、私はその人に「Frohe Weihnachten!」と言いました。二年もドイツ語を勉強しているのに、その言葉を言う機会はなかったのです。発音が合っているかどうか、分かりませんでした。その人はすぐ返事してくれました。「君もね」「ありがとう」という言葉しか、分からなかったです。でも、すごく嬉しかったです。誰かに「Frohe Weihnachten」と言うのは初めてでした。その人に感謝の気持ちでいっぱいでした。
Ich schaute einen Konditor an, der Lebkuchen machte.
Ich wusste auch, dass er freundlich ist.
Ich war nicht sicher, ob meine Aussprache richtig gewesen war.
Das war das erste Mal, dass ich jemandem "Frohe Weihnachten" zu sagen konnte.
Sie haben die Atmosphäre vom Weihnachtsmarkt genossen.
So ist es ein bisschen näher an der japanischen Version, und es klingt auch natürlicher.
Ich schaute einem Konditor zu, der Lebkuchen machte.
jemanden anschauen = die Person anschauen
jemandem bei etwas zuschauen = der Aktion, die die Person ausführt, zuschauen
Dieses Mal sagte ich ihm "Frohe Weihnachten!" Obwohl ich seit zwei Jahren Deutsch lerne, hatte ich noch keine Gelegenheit, diese Worte zu sagen.
Als ich in Japan gewohnt habe, wollte ich auch zu diesem Weihnachtsmarkt gehen. (Ich wohnte damals gleich neben Osaka.) Leider habe ich nie die Zeit gefunden.
Aber es klingt wie ein sehr netter Markt :)
Frohe Weihnachten!
Sie haben sich über dem Weihnachtsmarkt gefreut.
Ich beobachtete einen Konditor, der Lebkuchen machte.
sometimes it is just one word that makes your sentences correct
Ich wusste, dass er freundlich ist.
Dieses Mal sagte ich zu ihm "Frohe Weihnachten!" Obwohl ich seit zwei Jahren Deutsch lerne, hatte ich [noch] keine Gelegenheit, diese Worte zu sagen.
Das war das erste Mal, dass ich "Frohe Weihnachten" zu jemandem gesagt hatte.
少し遅れたけど、テンテンテン