Neulich interessiert meine englische Tandempartnerin sich für Make-...

  •  
  • 92
  • 3
  • 2
  • German 
Jul 3, 2019 23:27
Neulich interessiert meine englische Tandempartnerin sich für Make-up und die Hautpflege. Sie wohnt in Japan und ich möchte ihr nicht nur beim Japanischlernen soncern diese weibliche Kultur helfen, aber ich sollte zugeben, dass ich keine Expertin bin. Dienstagabends unterhalten wir uns via Skype. Gestern zeigte ich ihr was ich für meine Haut benutze. Die Liste meines Make-ups ist sehr kurz, ich glaube, dass sie ein fünfte der normalern Frauen sei. Aber meine Freundin war über meine Erwartung. Sie fragte mich, warum man Sonnnencreme braucht. Wir diskutierten lebhaft ob Sonnencreme nützlich ist oder nicht. Ich glaube ja, weil meine Haut ohne Sonnencreme bald rot in der Sonne wird. Es kommt darauf an, was man nötig findet. Für jemanden ander, einen Augenbrauenstift, einen Lippenstift oder eine Nachtcreme. Während unseres Girl'stalk, grüßte ihr Mann mich hinter ihr und ich grüßte ihn zurück. Aber meine Freundin sagte ihm, dass er bis nächste Woche darauf warten sollte, mit mich zu sprechen, weil wir ein wichtiges Thema diskutierten, das für Männer unnötig sei. Nächste Woche möchte ich für ihn ein männliches Gesprächsthema bringen.
最近、一緒に英語と日本語を練習している友達が、化粧品やスキンケアに興味を持ち始めました。彼女は今、日本に住んでいるので、日本語のことだけでなく、こういう生活の面でも力になりたいと思うのですが、あいにく私は全く詳しくありません。いつも、火曜日にスカイプをします。昨日、私は、自分が使っている基礎化粧品を彼女に見せました。といっても、私の持っている数は、普通の女性の5分の1くらいだと思います。でも、さすが類友、彼女は、
「日焼け止めって必要かな?」
と聞いてきました。日焼け止めが実際に役に立つかどうか、活発な議論になりました。私は必要だと思います。日焼け止めを塗らずに外に出ると、私の肌はすぐ真っ赤になります。何が大事かは人によります。眉を描かずに人に会うなんてとんでもないという人もいるし、口紅をいつもつけている人もいます。寝る前のナイトクリームが大事、という人もいるでしょう。
私達が喋っていると、彼女のダンナが背後から、
「Hey Maki, how are you?」
とか叫んで挨拶しました。私も挨拶しました。でも、友達は、
「私達、女同士の大事な話をしているから、XXが真紀さんと話すのは来週ね!」
と言いました。来週は、彼のためにも、何か男らしい話題をと思っています。