日本語を中国語に訳しました。直して頂けませんか。

  •  
  • 107
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Oct 08th 2009 12:30
1.引渡分
→下訂單?
2.船積分
→船期?
この二つ単語は両方とも「分」を付いています、「分」の意味はよく分かりませんが、、、
3.上記特別価格は、200台/期間での取りまとめ受注に対し適用する。
→上記特別價格是適用於期間200台的訂單。
辞書を調べて、「取りまとめ」は「整理」の意味ですけど、翻訳の時どうやって翻訳すればいいか分かりません。どうにか教えて頂けませんでしょうか。
不自由な日本語で以上書きました、どうぞ宜しくね