ブラジルの曲を翻訳しました。

  •  
  • 17
  • 2
  • 1
  • Japanese 
Nov 11, 2018 13:22
ブラジルの曲を翻訳しました。
曲のタイトルはSamba e Amor (サンバと愛) といいます。

私はサンバと愛が遅くまでする
そして私は午前にすごく眠たくなります
私は町の忙しさを燃えているような感じに聞こえます
それは明日来るのを急ぐ

私たちはまだ夜明けに愛する
そして工場のブザーが鳴らすのを始まる
通行は私たちのベッドの周りにあるような感じで、通行を文句しているみたい

大好きな彼女の膝に
ギターのボディーに
私はサンバと愛が一晩中をする
そういう事は誰にも責任利用する必要はない

私はサンバと愛を遅くまでする
他のやることがたくさんある
町の忙しさを聞こえる、うるさいです
朝来るのはとても難しいかなぁ

私は怠けているのかおくびような人か分りません
私はサンバと愛が遅くまでする
そして私は午前に眠たくなります
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã
Escuto a correria da cidade, que arde
E apressa o dia de amanhã

De madrugada a gente ainda se ama
E a fábrica começa a buzinar
O trânsito contorna a nossa cama, reclama
Do nosso eterno espreguiçar

No colo da bem-vinda companheira
No corpo do bendito violão
Eu faço samba e amor a noite inteira
Não tenho a quem prestar satisfação

Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito mais o que fazer
Escuto a correria da cidade, que alarde
Será que é tão difícil amanhecer?

Não sei se preguiçoso ou se covarde
Debaixo do meu cobertor de lã
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã