美国人的调查能力

  •  
  • 878
  • 15
  • 3
  • Mandarin 
Dec 27, 2016 17:25
美国人的调查能力
Americans' Investigation Skills

你们知道美国电视剧《CSI/犯罪现场调查》吗?
Do you know an American TV drama "CSI:" ?

CSI是犯罪现场调查的缩写,他们调查犯罪现场,逮捕谋杀犯。
CSI stands for Crime Scene Investigation. They investigate crime scenes and arrest the murderers.

他们经常与联邦调查局或美国海军合作,因此拥有世界上最先进的技术和设备,例如关于罪犯和间谍的巨大数据库、特殊照相机、导弹检测雷达等。
They often work with FBI and US Navy, so they have the world's most advanced technologies and tools such as huge database on criminals and spies, special cameras, missile detection radars, etc.

但是,他们虽然是美国人。 却缺乏一些非常基本的能力。
However, they are Americans. So, they lack of the very basics.

以下是CSI:的四个场景的字幕。
Below is the subtitle of four scenes from CSI:.

场景1.“在日本,据说把招财猫放在架子上的话,企业就会茁壮成长。
Scene 1. "In Japan, it’s said that businesses thrive when placing them outside. "

场景2.“我看了一下底部,有一些看起来像日语的字母。"
Scene 2. "When I looked at the bottom there was some writing. It looked like Japanese characters.

场景3.“这不是汉语,日语或韩语。”
Scene 3. "This is not Chinese, Japanese, or Korean.

场景4.“这没有什么意义。”
Scene 4. "It doesn’t mean anything at all.”

实际场景/Actual Scenes:
http://girlschannel.net/topics/231316/
http://sakuraneko.net/2545
http://nekomemo.com/archives/41748907.html


当然读到这里你们都知道屏幕上的字母是“ネコ”,意思是“猫”。
As all of you reading this may know, the letters on screen are 'ネコ' which means 'a cat'.

这是日本人都看得懂的词。
Any Japanese can read it.

我非常担心CSI的人们。 如果他们连那么简单的词都不认识,怎能有能力去对抗充满间谍、犯罪、毒品以及导弹的世界。
I'm worried about them very much. If they can't figure out the meaning of such a simple word, how can they survive in their dangerous world full of spies and criminals and drugs and missiles?

我建议他们应该交些日本朋友或在学日文的中国朋友。
I think they should have Japanese friends or Chinese friends learning Japanese.

这样他们就可以更可靠了。
So that they can be safe.
アメリカ人の調査能力

アメリカのテレビドラマCSI:をご存知ですか?
CSIはCrime Scene Investigationの略で、犯罪現場を調査し犯罪者を捕まえる機関です。
FBIや米国海軍などともよく合同調査するため、世界最先端の技術やツールを装備しています。犯罪者やスパイの巨大データベース、特殊カメラ、ミサイル検知レーダー等。
しかしアメリカ人ですので、非常に基本的な点が欠けているような気がします。
以下はCSI:からの4場面です。

シーン1.『日本じゃ この猫を飾っておくと 商売が繁盛するって言われてる』
シーン2.『底には 見たところ 日本の字みたいなのが書いてある』
シーン3.『これは中国や日本や韓国の文字じゃなかった』
シーン4.『この形に意味なんてない』 

実際のシーン:
http://girlschannel.net/topics/231316/
http://sakuraneko.net/2545
http://nekomemo.com/archives/41748907.html


こちらの皆さんはもちろん読めますよね。画面の文字は“ネコ”で、意味は“猫”です。
日本人なら誰でも読めます。

私はCSIの人達のことが心配になります。こんな簡単な言葉も判読できなくて、スパイや犯罪者や麻薬やミサイルだらけの彼らの危険な世界を生きていけるのでしょうか?

彼らには日本人か、日本語を学習中の中国人の友人をつくることをお勧めします。
そうすれば安全ですね。