和訳してみた〜

  •  
  • 1140
  • 4
  • 3
  • Japanese 
Feb 14, 2012 22:37 和訳 translation song 歌詞 lyrics
英語の授業で、(今日本でALTの先生として仕事をしている)
生徒たちとよく英語の歌を歌います。
3年生はすぐ卒業するので
来月になんか卒業っぽい歌をしたいと思って
Vitamin Cの「Graduation Song」を選択しました。
実は、私は中学校を卒業した時にこの歌を歌って今でも好きですよ。
しかし、良い和訳を全然見つけらなかったのです(涙)
だから自分でしてみました。
正しいか分からないので
みなさん、手伝ってもらえませんか?
ちょっと長いけどよろしくお願いします m(_ _)m

〜〜〜〜〜〜〜

So we talked all night about the rest of our lives
私たちは一晩中、人生について語ったんだね
Where we're gonna be when we turn 25
25歳になったらどこにいるだろうとか
I keep thinking times will never change
これからもずっと変わらないと考えてる
Keep on thinking things will always be the same
ずっとね、全てはいつも同じだって思ってる
But when we leave this year, we won't be coming back
でもね、私たちは今年離れて、もう戻って来ないの
No more hanging out 'cause we're on a different track
もう遊べないね、だってみんなは別々の道があるもの
And if you got something that you need to say
もし、言いたいことがあるなら
You better say it right now 'cause you don't have another day
今すぐに言ったほうがいいよ、だってもう次なんてないんだから
'Cause we're moving on and we can't slow down
みんなどんどん進んでて、もうのんびりなんてできないから
These memories are playing like a film without sound
この思い出は音がない映画のようだね
And I keep thinking of that night in June
あの6月の夜を思い続いてるよ
I didn't know much of love
人を愛することをあまり知らなかったんだ
But it came too soon
でも、早すぎた
And there was me and you
私とあなたがいて
And then we got real blue
お互い悲しくなった
Stayed at home talking on the telephone
家で過ごしたり、電話で話したりしたね
We'd get so excited, we'd get so scared
とってもドキドキして、とっても怖かった
Laughing at ourselves thinking, "Life's not fair"
自分たちのことを笑いながら「人生は不公平」と考えてる
And this is how it feels
こういう感じだよ

[CHORUS]
As we go on we remember
進みながらずっと忘れないよ
All the times we had together
一緒に過ごした時間を
And as our lives change
人生が変わっても
Come whatever
どんなことがあっても
We will still be friends forever
これからもずっと友達なんだよ

So if we get the big jobs
もし、大手に入って
And we make the big money
お金をたくさんもらって
When we look back now
今のころ振り返ったら
Will our jokes still be funny?
冗談はまだ面白いのかな?
Will we still remember everything we learned in school?
学校で学んだことの全てをまだ覚えてるの?
Still be trying to break every single rule
格のルールを破ってみるの?
Will little brainy Bobby be the stockbroker man?
賢いボービは株屋になるの?
Can Heather find a job that won't interfere with her tan?
ヘザーは日焼けをさわない仕事を見つけられるの?
I keep, keep thinking that it's not goodbye
「さようなら」なんてじゃないよ
Keep on thinking it's our time to fly
飛ばす時になっただけだと思い続いてる
And this is how it feels
こういう感じだよ

[CHORUS]

La, la, la, la, la, la, la, la
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ
Yeah, yeah, yeah
うん、うん、うん
La, la, la, la, la, la, la, la
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ
We will still be friends forever
これからもずっと友達なんだよ

Will we think about tomorrow like we think about now?
明日の考え方は今の考え方と同じようになるの?
Can we survive it out there?
世の中でちゃんと生けて
Can we make it somehow?
どうにかできるの?
I guess I thought that this would never end
この時は全然終わらないと思ったのかな
And suddenly it's like we're women and men
突然女と男になったみたいだもんね
Will the past be a shadow that will follow us 'round?
過去は追いかけてる陰になるの?
Will these memories fade when I leave this town?
この町を出ると、この思い出はなくなるの?
I keep, keep thinking that it's not goodbye
「さようなら」なんてじゃないよ
Keep on thinking it's our time to fly
飛ばす時になっただけだと思い続いてる

[CHORUS x3]
Big_en2-f94e3223819fd32ef746d2bb993ffe3d