Shousuke's Home
Photo Album


Entries Written

Corrections made

Corrections received


About me

I'm in the middle of practicing translation.
I'll be happy if you touch up my works.
I ask for your kind cooperation.


ビーとパピーキャット (パイロット版) →
ビーとパピーキャット 第01話 →
ビーとパピーキャット 第02話 →
ビーとパピーキャット 第03話 →
ビーとパピーキャット 第04話 →

宇宙防衛隊 第01話 →
宇宙防衛隊 第02話 →
宇宙防衛隊 第03話 →
宇宙防衛隊 第04話 →
宇宙防衛隊 第05話 →
宇宙防衛隊 第06話 →
宇宙防衛隊 第07話 →
宇宙防衛隊 第08話 →
宇宙防衛隊 第09話 →
宇宙防衛隊 第10話 →
宇宙防衛隊 第11話 →
宇宙防衛隊 短編その1 →
宇宙防衛隊 短編その2 →
宇宙防衛隊 短編その3 →
宇宙防衛隊 短編その4 →
宇宙防衛隊 短編その5 →
宇宙防衛隊2 第01話 →
宇宙防衛隊2 第02話 →
宇宙防衛隊2 第03話 →
宇宙防衛隊2 第04話 →
宇宙防衛隊2 第05話 →
宇宙防衛隊2 第06話 →
宇宙防衛隊2 第07話 →
宇宙防衛隊2 第08話 →
宇宙防衛隊2 第09話 →
宇宙防衛隊2 第10話 →
宇宙防衛隊2 第11話 →
宇宙防衛隊2 第12話 →

British Gas Rampage →
Raw Craft with Anthony Bourdain Ep.1 →
Raw Craft with Anthony Bourdain Ep.2 →
Raw Craft with Anthony Bourdain Ep.3 →
Raw Craft with Anthony Bourdain Ep.4 →
Raw Craft with Anthony Bourdain Ep.5 →

Bravest Warriors Ep.1 →
Bravest Warriors Ep.2 →
Bravest Warriors Ep.3 →
Bravest Warriors Ep.4 →
Bravest Warriors Ep.9 →
Bravest Warriors S2-Ep.1 →
Bravest Warriors S2-Ep.2 →
Bravest Warriors S2-Ep.4 →
Bravest Warriors S2-Ep.5 →
Bee and PuppyCat Ep.4 →

[My impressions]
Bravest Warriors Ep.5 →
Bravest Warriors S2-Ep.3 →
Bravest Warriors S2-Ep.6 →
Bee and PuppyCat Ep.4 →


I tried to explain about Japanese grammar in the following entries.
Please use them as a reference.

Basic Japanese Grammar

将来 vs 未来

今度 vs 今回

よ vs ね vs よね

始めまして vs 初めまして

に vs は vs には

は vs が

に vs へ

~たら vs ~時

と vs ば vs たら vs なら

時 vs 頃

学ぶ vs 習う vs 練習する

嬉しい vs 楽しい

経験 vs 体験

寝る vs 眠る

<== Notice ==>

Regardless of whether these sentences are grammatically correct, I'd like to know if there are any ways to express myself more naturally. Please feel free to tell me if you have any suggestions.

Also, I would ask you to click on the "Good" and "Perfect" buttons because I'd like to know which translations are better.

If you have two ways of rephrasing this sentence, would you please write them in two separate comments/post?

It doesn't matter even if you post multiple times.

For correction of mistakes, please change the font color to red.

Please change the font color to blue, for word suggestions.


Read more

Latest entries



There is no specific reason, it is said that chickens forget something if they take three steps in Japan. From this, "鳥頭(tori-atama...
  • 178
  • 2
  • 1
  • English 
Sep 13, 2017 03:29


[Swallows] Swallows often build their nests in the space underneath eaves. It's said that this is because humans keep their enemies...
  • 157
  • 1
  • 3
  • English 
Sep 6, 2017 03:57 Compilation


Swindlers need not make all people believe them. All they have to do is find one person who believe their tricks. No matter how silly t...
  • 172
  • 0
  • 3
  • English 
Sep 5, 2017 00:15


It's easy to predict an earthquake. All you have to do is say everyday that an earthquake will occur next day. It will come true s...
  • 160
  • 1
  • 4
  • English 
Sep 3, 2017 20:29

Rotation Period (rewrite)

[At a hotel room] Hotel-keeper 1: Good morning. I've brought your breakfast. Sasayaman: Don't trifle with me because I'...
  • 150
  • 0
  • 1
  • English 
Sep 2, 2017 19:36
Read more
Read more

Testimonials from My Friends

Shousuke is always very helpful with his corrections. He's very active on this site, and has used it for a long time. On top of giving good corrections, he posts his own translations daily, which are great for learning so you can see how he translated various lines of English cartoons into Japanese.
Shousuke gives very good corrections, I think my entire notebook is things he has told me! I am very grateful for all of his help :)
Shousuke's corrections are always very thorough and polite. He's a great language partner to have and has helped me improve my Japanese on numerous occasions. What's more, he writes entries often, and they're always very interesting. I always find myself looking forward to reading them!
I was looking through my past corrections that I saved to my notebook and realized most of them were from Shousuke. He corrected so many of my entries. He is extremely knowledgeable. His corrections are always top quality and I learned so much from him. He is amazing!
Xelian 哲咲 (テッサ)
Shousuke corrects a lot of my posts. He is always very helpful! Thank you~ どうもありがとうございます!