Розовые семейства
У нас в Кобе мы можем посмотреть некоторые цветы из розовых семейств.
В феврале это слива умэ.
В марте миндаль.
А сейчас, в апреле, вишня.
Интересно, что эти три цвета принадлежат к той же ботанической группе.
Во всяком случае, они красивы!
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5
В феврале это слива умэ.
В марте миндаль.
А сейчас, в апреле, вишня.
Интересно, что эти три цвета принадлежат к той же ботанической группе.
Во всяком случае, они красивы!
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5

Семейство розоцветных
У нас в Кобе растут несколько растений из семейства розоцветных..
В феврале это слива умэ.
В марте миндаль.
А сейчас, в апреле, вишня.
Интересно, что эти три растения принадлежат к одной и той же ботанической группе.
Они очень красивы!
I wouldn't say in such a way
Cемейство Розовых
Word order is quite important here.
"Cемейство Розовых" means "rose family" but "Розовые семейства" means like "pink family". It is because when adjective precedes a noun, it says something about noun characteristic.
"Розовый" also means "pink" i.e. color.
Well, in most cases, word order is not that important and quite easy to understand. Just you have used botanic terming which has pretty strict form of writing.
У нас в Кобе мы можем видеть некоторые цветы из семейства розовых.
"Посмотреть" из perfective aspect of the verb "смотреть". It describes action which already finished, whereas "видеть" says about action which takes place currently (i.e. what you are doing). Please, take a look at example.
Я посмотрел на цветок.
I have looked at the flower.
Я могу видеть цветок.
I can see the flower.
Я вижу цветок.
I see the flower.
Please note, you have used plural form "семейств", and it would be really correct. Just you are talking about botanic term which as always used in singular form - "семейство".
"I can to see the flower" - неправильно
Глагол, следующий за can, всегда инфинитив без "to"
Спасибо!
どういたしまして。
Семейство Розовые
У нас в Кобе можно увидеть некоторые цветы растений из семейства Розовые.
В феврале это слива Умэ.
В марте - миндаль.
А сейчас, в апреле, вишня.
Интересно то, что все эти три растения принадлежат к одному и тому же семейству.
Во всяком случае, они красивы!
Семейство розоцветных / Кое-что из семейства розоцветных
Во всяком случае, они красивы!В любом случае, все они красивы!
"Может быть, мои сестры и не красавицы и не умеют хорошо готовить, но, во всяком случае, они добрые."
"Maybe my sisters are not very beautiful and cannot cook well, but во всяком случае (=at least), they're kind."
So you can use "во всяком случае" to justify smth, to make excuses and you need to say something with the opposite meaning in any way.
"Может быть, в маленьких городах и некуда сходить, но, во всяком случае, там тихо и спокойно." "Maybe there aren't many places to go to in small towns, but at least it's calm and quite there".
У меня возле дома старый одичавший яблоневый сад.
Живёшь в Москве?
Яблоки из этого сада? Я их пробовал. Поскольку за садом не ухаживают, яблоки мелкие и корявые. Многие опадают, многие срывают еще зелёными. Что то собирают бабушки и продают. И к тому же это сад в городе, могут накапливатьсься вредные вещества.
А вообще, яблоки в России наверное самый распространённый фрукт.