English lerning school
- 113
- 18
- 6
I have stadied English conversation at English Lerning Shool nearby my flat from fifth January.
私は、1月5日から、家の近くにある語学学校に通い始めました。
The lesson takes two hours and after one hour lesson, we take minutes break.
一回二時間、途中に10の休憩があります。
Last week there were three pupils includ me but there were four pupil from this week.
メンバーは、先週は3人でしたが、今週から4人になりました。
One of the pupils's mobile were always ringing, if she was asking to a teacher but she used the mobale..
And more and more, when other student was speaking with the teacher, suddunly she intrapt them and asking about her questions.
生徒の一人に、授業中に携帯が鳴りっぱなしだったり、先生と話している途中でも電話に出たり、他の生徒が話している時にでも急に質問したり、する生徒がいます^^;
I met a kind of pupil at another shool two years ago.
2年前に一度通った語学学校にも、そういった生徒さんがおりました。
It is unthinkable situations.
これは、日本では、考えられないことです。
Freedum, the inportance of self-assertiveness and harmoniousness......
自由、自己主張の大事さと、全体との調和を考えること。
uuuuuun......
うーん。
The culture shock!!!
カルチャーショック!!!
But, That was a almost joking mobile ringing in the class!!!
だけど、携帯はないやろ!!!
私は、1月5日から、家の近くにある語学学校に通い始めました。
The lesson takes two hours and after one hour lesson, we take minutes break.
一回二時間、途中に10の休憩があります。
Last week there were three pupils includ me but there were four pupil from this week.
メンバーは、先週は3人でしたが、今週から4人になりました。
One of the pupils's mobile were always ringing, if she was asking to a teacher but she used the mobale..
And more and more, when other student was speaking with the teacher, suddunly she intrapt them and asking about her questions.
生徒の一人に、授業中に携帯が鳴りっぱなしだったり、先生と話している途中でも電話に出たり、他の生徒が話している時にでも急に質問したり、する生徒がいます^^;
I met a kind of pupil at another shool two years ago.
2年前に一度通った語学学校にも、そういった生徒さんがおりました。
It is unthinkable situations.
これは、日本では、考えられないことです。
Freedum, the inportance of self-assertiveness and harmoniousness......
自由、自己主張の大事さと、全体との調和を考えること。
uuuuuun......
うーん。
The culture shock!!!
カルチャーショック!!!
But, That was a almost joking mobile ringing in the class!!!
だけど、携帯はないやろ!!!

English learning school
I have studied English conversation at a English Learning School nearby my flat from the fifth of January.
The lesson takes two hours and after one hour of lesson, we take a break.
Last week there were three pupils including me but there were four pupil this week.
One of the pupils's mobile was always ringing, even if she was talking to a teacher she used the mobile..
And more and more, when other student was speaking with the teacher, suddenly she interrupted them and asked about her questions.
Freedom, the importance of self-assertiveness and harmoniousness......
Thank you for careful correcting!
English learning school
I have studied English conversation at the English Learning School nearby my flat from since the fifth of January.
The lesson takes two hours and after one hour lesson, we take 10 minutes break.
Last week there were three pupils including me but there were four pupils from this week onwards.
One of the pupils's mobile was always ringing, if she was asking to a teacher but she used the mobale..(?)One of the pupils's mobile was always ringing, and she talked on her mobile while the teacher was speaking.
Furthermore, when other students were speaking with the teacher, she suddenly interrupts them and asks about her own questions.
I met that kind of pupil at another school two years ago.
It is unthinkable situations. In Japan this behaviour is unacceptable.
Freedom, the importance of self-assertiveness and harmoniousness......
Thank you for carful correcting!!
I made a lot of mistakes on spells,,,
I learned the ward "furthermore" and "...onward" from you!
Really thanks!
But, That was a almost joking mobile ringing in the class!!! But cmon, you have to be kidding with a cell phone going off like that in class!
だけど、携帯はないやろ!!! But cmon, you have to be kidding with a cell phone going off like that in class!
Thank you for teaching me very usefull expression!
All right, When I will the situation is so unbeleable, I will be able to use " cmon, you....kidding with......"
I will try to use this prase next time!
Thank you!!
Don't joke around!
You have to be kidding to say/do something like that !
Are you kidding around?
Are you fucking serious?
What are you, making a joke?
You got to be pulling my leg doing something like that!
could you teach me some similar expressions in japanese?
Thank you for teaching me a lot kind of new phrases!
Can I say these phrases to myselfs? (murmur aloud)
We also have some similar expressions in Japanese.
We can use these expressions to murmur to ourselves and to say someone.
*冗談(じょうだん)はやめて! ⇒Don't joke around!
*冗談(じょうだん)でしょ! ⇒Are you kidding around?
*本気(ほんき)?/まじ(means 本気)かよ! ⇒Are you fucking serious?
*嘘(うそ)でしょ! ⇒You are telling me a lie.
etc...
And more more casual lines are...
*漫画(まんが)だな!! ⇒It is like a scene in comics!
*コントだな!! ⇒It is like a scene in comedy!
ets....
I used the word "ないだろう” in my entry.
It also means to unbeleavable.
*それはないでしょう!/それはないだろう!
Could you tell me that "difficult" mean more polite? or...
Sorry, I have no understood about difficult expressions what you ment.
Is this correct that you would like to know the slang version about I wrote in my post?
These are above,,,
*漫画(まんが)だな!! ⇒It is like a scene in comics!
*コントだな!! ⇒It is like a scene in comedy!
ets....
I used the word "ないだろう” in my entry.
It also means to unbeleavable.
*それはないでしょう!/それはないだろう!
and so on.
これはどうかな?ー”ふざけんなこのやろう〜!冗談じゃね〜よ!”
All right.
Just now I understood!
Are you ready?
「一体どういうことやねん!!」
「たのむわ、ほんま、、、」
「なにあほなこと言ってんねん!」
「なめとったらあかんで!」
ummmm
Limitless...
I thought that you recgniged my intonation of west side in Japan?^^
i like this one the most
一体どういうことやねん!
なめとったらあかんで!
what is なめとったら?
thanks a lot!
I've been studying English conversation at the English Learning School nearby my flat since the fifth of January. (Since you specified the location of the school, you say "the". Unless there are more schools near your flat.)
A lesson takes two hours, and halfway through we take a ten-minute break.
Last week there were three pupils including me, but from this week onwards there are four pupils.
One pupil's mobile kept on ringing, and while the teacher was speaking she answered it...
And what's more, when another student was speaking with the teacher, she suddenly interrupted them and asked her own questions.
I met this same kind of pupil at another school two years ago.
This happening in Japan is unimaginable.
Freedum, the inportance of self-assertion and harmony......
But, that was a joke the mobile ringing in class like that!!!
Thanks always!!
After I had written this entry, I thougt about bad manners of Japanese.
Unfortunately, I rememberd that sometime some students had used their mobile in lectures when I was a university student.
"One man's fault is another's lesson."......
By the way, Philippiners have good manner, don't they!
One pupil's mobile was always ringing, and even if she was in the middle of asking a question to the teacher but she answered it...
Hmmmmm...... (uuunは英語で言いません)
Especially when the teacher is taking the time to help everyone learn.
Good luck with your English classes!
Thanks!
Oh, you say "Hmmmmmm", don't you!
All right!
I am enjoying to study English in the school, too!
I hope that I will be able to write journal better on here!
Thanks!
***
Sorry about that.
---
① "Have been studying" sounds slightly more natural to me since you used "since."
② "Near my flat" is more natural than "nearby my flat."
③ "Since the 5th" sounds more natural than "from the 5th."
④ "The lesson" is understandable, but it implies there's only one lesson, whereas the context implies that you will have many lessons over time. "A lesson" or "each lesson" are both better.
⑤ I would say "after an hour," or "after one hour of [lecturing / lectures]."
A better translation of "途中に" is "halfway through," like in Nazumu's correction.
I would also be inclined to change the order of the phrases, to avoid commas, like so:
"Each lesson is two hours, and we take a ten-minute break halfway through.
As opposed to:
"Each lesson is two hours, and, halfway through, we take a ten-minute break.
⑥ "Pupil" is okay, but "student" is more common.
If you put "last week" first, you need a comma:
"Last week, there were three students..."
But you can avoid that by putting it after:
"There were three students last week..."
⑧ Note the commas on each side. Compare:
(a) "Last week, there were three students including me, ..."
Also: "There were three students including me last week, ..."
--> The feeling is that "including me" modifies just "three students."
vs.
(b) "Last week, there were three students, including me, ..."
Also: "There were three students last week, including me, ..."
--> "Including me" modifies the entire phrase.
English speakers are lazy with their commas, so it's fairly forgiving.
⑧ You already said "pupils," so you don't need to say it again. It is understood.
⑨ I would just say, "but now there are four." That it is from this week on is already known because you said "last week," and precisely when they started isn't really important in this context, anyway.
⑩ "One student's phone" would be more natural.
Note that the two corrections that say, "one of the pupil's mobile," are wrong. These are correct:
"One of the pupils's mobiles..." (awkward)
"One of the pupils' mobiles..." (awkward)
"One pupil's mobile..."
This is because "one of the pupil" doesn't make sense. But if "pupil" is plural, "mobile" has to be, too.
(11) "Cell-phone" or just "phone" is more common than "mobile."
(12) "In the middle of" is a very common phrase.
(13) "Furthermore" is really good here. "And, what's more," is also good.
(14) Compare:
"I met a kind of pupil at another school, two years ago."
- You met some random, unspecified kind of pupil. You don't say what kind.
"I met that kind of pupil at another school, two years ago."
- You met the same kind of pupil as the one you just described.
- It is implied that you probably met more than one of that kind.
"I met a pupil like that at another school, two years ago."
- You met a pupil similar to the one you just described.
- You met a specific pupil. Maybe you met others, but you have a certain one in mind.
(15) You could also say, "this is unthinkable in Japan," but I think, "this would be unthinkable in Japan," is slightly better. Both are good.
(16) "Freedum" sounds like "dumb." lol
--- This is where I lost my edits. I guess I'll stop here.
What a shame!!
Nevertheless, you wrote to me!
Thank you so much!
I could learn more common phrases from you.
Really thanks!!
Concerning #11 though, "mobile phone" and "mobile" are more commonly used in Commonwealth nations.