Latest Comments

Jul 13, 2019 01:01 oz made 17 corrections for 翻訳練習6 素晴らしい女性たち - エマワトソン
Jul 12, 2019 10:06 paco made 8 corrections for 翻訳練習6 素晴らしい女性たち - エマワトソン
Jul 12, 2019 03:28 Shintaro made 16 corrections for 翻訳練習6 素晴らしい女性たち - エマワトソン
Jul 6, 2019 01:03 oz made 11 corrections for 翻訳練習5素晴らしい女性たち - リアーナ
Jul 5, 2019 14:38 mile made 19 corrections for 翻訳練習3 大した女性たち-J·K·ローリング
Jul 4, 2019 00:25 oz made 14 corrections for 翻訳練習4 大した女性たち-メリンダゲイツ
Jul 3, 2019 12:06 mile made 18 corrections for 翻訳練習4 大した女性たち-メリンダゲイツ
パワフルな女性ですね。
Jul 3, 2019 00:58 oz made 13 corrections for 翻訳練習3 大した女性たち-J·K·ローリング
Jun 29, 2019 23:33 teruteruskii made 12 corrections for 怒られた。
私も仕事中よく怒られました。Take it easy!応援してますよ☺︎
Jun 29, 2019 23:29 Kao made 16 corrections for 怒られた。
飲食店で働く人(料理人とか)、たまにめっちゃ厳しい人いるね。。。笑 焼き肉屋のまかないおいしそうだね😋
Jun 27, 2019 17:47 Panda made 19 corrections for 翻訳練習2 北京について
日本語上手やな!
Jun 25, 2019 22:08 kvi pro kvo commented on 忍耐、堪忍、辛抱、根性について
根性(がある)=(おかしなこと、変なことでも)耐えたり、我慢するための心の状態 「根性さえあれば、一日23時間働いたって平気さ」 堪忍(する)=(他人の失敗・ミスを)我慢して許すこと。ちょっと古い表現old-fashion 「堪忍してください。盗んだお金は...
Jun 6, 2019 13:52 Panda made 1 corrections for 翻訳練習 1 故宫の紹介
景点 故宫 介绍 観光名所故宮の紹介 北京故宫是中国明清两代的皇家宫殿, 北京の故宮は中国の明と清の二つの時代の皇帝の宮殿で、 旧称为紫禁城, 以前は、紫禁城と呼ばれていました。 位于北京中轴线的中心,是中国古代宫廷建筑之精华。 北京の中心軸の上に...
Jan 17, 2016 10:06 sekimami made 6 corrections for 作文練習「日本語の歌を歌おうサークル」
すごく楽しそうなサークルですね。
Jan 7, 2016 01:48 sho made 1 corrections for 一人
Jan 7, 2016 00:23 nil made 10 corrections for 一人
ご自身で翻訳された文章は完ぺきだと思います!それなので、私から特に修正点はありませんでした。 =D
Jan 6, 2016 05:54 Tomo made 6 corrections for CAになりたい
形にならないものは概ねサービスですよね。 フライトに関して言えば時間通りに搭乗、離陸、着陸が行われたり、乗務員の些細な気配りであったりが根本の移動手段としてのサービスに掛け合わさって飛行機という一つのサービスが形成されると思います。 もちろん一番重要なのは目的地に安全に...
Jan 6, 2016 02:45 commented on CAになりたい
いま忙しくて添削できません。ごめんなさい。 実は、「新外資系フライトアテンダントのブログ」を毎日読んでいます。 彼女の日記はとても面白いです。もしかしたら就職活動の参考になるかもしれません。
Jan 6, 2016 01:49 miyaji made 48 corrections for CAになりたい
文末表現を一定にそろえて雰囲気作りができるともっとよくなると思います。文語の文末表現は多くないですが、口語にはかなりの種類があります。口語は文末表現で性格を繊細に表現することもできます。 サービスについては教育と関係させて考えたいです。教師はサービス業でしょうか?サー...
Jan 4, 2016 11:57 まこもだけ commented on ぴったり と ちょうどいい の違いを教えてもらえませんか?
どちらもほとんど同じ意味です。 「ぴったり」は、「一致している」 「ちょうどいい」は、 「大きくも小さくもない(不大不小)」 ぐらいの違いはありますが、衣服のサイズでは、区別する必要はありません。
Jan 4, 2016 10:53 Tomo commented on ぴったり と ちょうどいい の違いを教えてもらえませんか?
服のサイズに関して言えばどちらも違いはないと思います。 強いて違いを述べるとすれば”ぴったり”の後ろには何か動詞や文章が続けることが出来ます。 「ぴったり(サイズが)合う」という風に。 ちょうどいい!はそれ自体で完結していますが、ぴったり!でも意味は完結しています。 ...
Jan 4, 2016 01:16 commented on ぴったり と ちょうどいい の違いを教えてもらえませんか?
ぴったり/ちょうどいい サイズのことなら両方okです。私自身、どちらもよく使いますよ。 「ちょうどいい」は温度や量など、サイズ以外のことにも使えるので、応用範囲が広い表現ですね。
Jan 4, 2016 00:06 ちくわ commented on ぴったり と ちょうどいい の違いを教えてもらえませんか?
ピッタリは、英語で例えると、BESTです。 ちょうどよいはgoodぐらいです。
Dec 14, 2015 22:52 made 9 corrections for 2つのご報告
留学生が書いた日本語とは思えない日本語の文ですね! 私が以前聞いた話では、有名企業になるほど、客観的に状況を分析できる人材が欲しいみたいです。その上で、学生自身の個性が発揮できると、なおよいという話を、複数の知人から聞いたことがあります。
Dec 14, 2015 03:52 Takumi made 5 corrections for 2つのご報告
ほとんどパーフェクトです。 とても良いです!
Dec 12, 2015 06:00 鳥丸 made 4 corrections for 最近
少し添削しましたが、日本語の書きについては全く問題ないと思います。 もっと自信をもって大丈夫です。 一人で異国へ来てここまで日本語がうまいなんて、誇っていいことです。
Jun 23, 2013 08:14 seven samurai made 1 corrections for "装逼"用日语怎么说?
”恰好付ける”になりますね It's called "pretend to be cool"
Jun 23, 2013 00:26 yaoyao commented on 关于留学
出国准备都是麻烦的〜 回国的时候也麻烦哦 哈哈 加油加油〜
Jun 23, 2013 00:24 yaoyao commented on "装逼"用日语怎么说?
装逼是什么意思?装傻? 如果你用几个中文句子造"装逼"的句子,这里的人也会帮你的〜
Jun 20, 2013 22:24 made 3 corrections for 关于留学
がんばってください
Jun 20, 2013 22:18 sensei made 3 corrections for 关于留学
Jun 19, 2013 21:48 Bonsai made 4 corrections for
Jun 19, 2013 15:23 made 5 corrections for
Jun 19, 2013 15:22 made 4 corrections for