ゲティスバーグの戦い

  •  
  • 488
  • 5
  • 4
  • Japanese 
Jul 3, 2013 09:42 南北戦争 ゲティスバーグの戦い 南軍 北軍
昨日と今日と明日でゲティスバーグの戦いの150年の周年です。ゲティスバーグの戦いは南北戦争の大戦でした。世界中から人々はペンシルバニア州の南部にゲティスバーグ町を参っています。ゲティスバーグの戦場はそうような神社になりました。何千の兵士はあそこに戦死しました。南軍はハリスバーグ市を捕捉しようとしましたが、北軍がゲティスバーグに南軍を止めました。だから、ゲティスバーグの戦いは本当に不慮でした。少数の人々がこれを知ります:北軍は戦いを勝ちましたから、イギリスは南軍に支援を取り下げました。それでは、南軍の敗戦は時間の問題でした。近頃南北戦争の兵士のような着飾る人々がいます。この人々は模擬戦に戦います。この人々も観光客に南北戦争の歴史を教える。とても面白いです。このビデオはハリスバーグのテレビ局から放送しました。このビデオを見ることで英語を練習することが出来ます^-^

http://www.abc27.com/video?autoStart=true&topVideoCatNo=default&clipId=9047589


Yesterday, today and tomorrow is the 150 year anniversary of the Battle of Gettysburg. The Battle of Gettysburg was a great battle of the American Civil War. People from all over the world are visiting the town of Gettysburg, in the southern part of the state of Pennsylvania. The Gettysburg battlefield has become a kind of shrine. Thousands of soldiers were killed in action. The southern army was trying to capture the city of Harrisburg, but the northern army stopped them. So, the Battle of Gettysburg was truly accidental (unforeseen). Few people know this: because the northern army won the battle, Great Britain withdrew its support to the southern army. So, the southern army's defeat of the war was only a matter of time. These days, there are people who dress up like American Civil War soldiers. These people fight in mock battles. They also teach Civil War history to tourists. It's very interesting.