Let's learn Kanji

  •  
  • 373
  • 6
  • 2
  • English 
Jan 24, 2013 10:55
Today, I will tell you two Kanji, 姉 and 柿.
姉 means older sister and 柿 means persimmon. These two kanji has very different meaning however they are similar in shape.
That's why sometimes, even Japanese people make a mistake to read and write when they use these two kanji.
If they make a mistake to read and write about these kanji, you couldn't stop laughing...maybe.

「実家の柿です。食べてください。」"This is a persimmon from my parents' house. Eat it, please." is correct.
If you switch 柿 and 姉 on the sentence, it would describe "This is my older sister at my parent's house. Please eat her!"

「最近、柿が色づいてきました。」"Lately, persimmons are getting turn red.." is OK.
If you switch two kanji, " Lately, my older sister is becoming sexually aware."



今日は「姉」と「柿」の二つの漢字について話しますね。
姉というのは、年上の女の兄弟のことで、柿はパーシモンのことです。これらの二つの漢字は全く異なる意味を持ちますが、形が似ています。
そういうわけで、日本人でさえも、時々、読んだり書いたりするのに間違うことがあるのです。
もしだれかが、これらの漢字を読んだり書いたりするのを間違えたら、笑いがとまらないでしょうね。。多分。

「実家の柿です。食べてください」は「これは実家の柿です。どうぞ食べて」で正しいです。
もしあなたが、姉と柿をこの文章で取り違えてしまうと、「これは実家の姉です、食べてね。」となります。

「最近、柿が色づいてきました」は「最近、柿がだんだん赤くなってきた。」でオーケーですね。
もし、二つの漢字を書き間違えると、「最近、姉が色気づいてきた。」となります。