- Home
- Member
- appleelma
- appleelma's entries
- Bugün haziranın en son günü
Bugün haziranın en son günü
- 55
- 14
- 3
Bugün haziranın en son günü.
Sicak hava devam ediyor.
Geçenlerde birçoğu şeftaliler yiyorum.
Onlar lezzetli.
Ama karpuz özleyorum.
Sicak hava devam ediyor.
Geçenlerde birçoğu şeftaliler yiyorum.
Onlar lezzetli.
Ama karpuz özleyorum.
Latest entries
| yeni dönem başlamıştı (2) |
| shopping--ショッピング (3) |
| yeni iş (7) |
| Rahat bir gün (4) |
| Bugün haziranın en son günü (17) |
Latest comments
| Sep 13th Fatih |
| Jul 29th appleelma |
| Jul 03rd |
| Jul 03rd appleelma |
| Jul 03rd appleelma |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| September (1) |
| July (3) |
| June (9) |

Geçenlerde birçoğuk şeftaliler yiyorum yedim. (Geçenlerde is past tense so the verb should be past too.)
Onlar lezzetli(ydi).
Ama karpuzu özleüyorum.
welcome to my home. we can eat together =)
Bugün Haziranın en Son Günü
Bugün haziranın en son günü.
Sıcak hava devam ediyor. ( Sıcak hava sürüyor. )
Geçenlerde çok şeftaliler yedim. ( Alternatif: Geçen süre zarfında çok şeftali tükettim. )
Son zamanlardabirçok şeftali yiyorum. (Recently i have been eating more peaches). If you want to say (I ate more peaches recently.) Then we use past tense (yedim) and "geçenlerde". But now, "son zamanlarda" fits properly:)
すごい!漢字は難しいですね:)
I had Chinese my friends during university.
They teached me some kanji.
Yes, it is very difficult! But I want to learn it, of course as far as possible...
:)
I am glad to know I am making progress:)
がんばってくださいね:)
加油!
I see..
谢谢你.. :)
By the way, how to say "がんばって"in Turkish?
不客气。