Notebook
 
Photo Album

9 / 500 Items

Yutaro
  • インタネットの言葉です。
  • これらはネット用語です。
  • よく使われる表現。
internet slang

May 11, 2014 08:24 Public SelfieとFoodie
zelkova
Well...I think you understood what I said, but your Japanese is not suitable because of my short word. By the reason I said, you should use the word with a bad event. So (わたしは)仕事にあやうく遅刻するところだった。 is good. I'm sorry that my word was short.
Atz
For example, 戦争が始まればここの人々は土地を失う。 <= The citizen living there will lose thier land if the war breaks out. 津波によって家族や友人を失った住民 <= the people who lost their family or friends by the tsunami 我々のチームは判断のミスを犯して貴重なチャンスを失った。 <= Our team made an ...

Jan 30, 2014 12:04 Public 新しい学期
kinako
大抵>大体>大半で、ものごとに対して"それ"が占める割合の違いかと。 それぞれ90%、80%、70%くらいの印象です(私の場合)。 これらの違いを説明するのは日本人でも難しいです。nuanceです。
大抵>大体>大半
90%、80%、70%

Jan 10, 2014 23:40 Public 好きな音楽
mippi
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.

Jan 7, 2014 03:00 Public 休暇
NaGG
  • 親族は最近に来ます。
  • 親せきまもなく(orすぐに)来ます
  • 「親族」は硬い表現なので、ここでは「親せき」がいいと思います。
akiyoko
  • あまり高い価格ではありませんでしたが、安くもありませんでした。
  • あまり高い値段ではありませんでしたが、安くもありませんでした。
  • There is a small difference between "価格" and "値段", and it is difficult to explain the difference completely. But, I think it is better to use "値段" in this case.

Dec 25, 2013 05:39 Public 新しい携帯
akiyoko
  • 今日、新しいケイタイを買い換えました。
  • 今日、新しいケタイ買い換えました。
  • "ケータイ" or "携帯" is common for us. And especially, "ケータイ" means not "スマホ" but "ガラケー"(an old-fashioned phone).

Dec 25, 2013 05:39 Public 新しい携帯
Sanitora
女性なら【私】 男性なら【僕・私】でしょうか・・・ ビジネスでの会話から、日常会話でも、『私』 で問題ないかと思いますよ。 女性が【僕】と言うと、不自然と言うか、、、 日本では主に男性が使う一人称です。 目上の方に向かって自分を指す言葉で【僕】と使うことが多く、 たとえばビジネスで部下に向かって僕と自分のことを言う人はあまり見かけません。 迷ったなら、男性でも私(わたし)で問題ないと思いますよ^^ 社会人なら、普段の日常会話では『僕・俺』と言う人も仕事場では『私』と言...

Richard's Tags