「one of」の使い方 (How to Use "one of")

  •  
  • 2229
  • 23
  • 7
  • Japanese 
Apr 22, 2017 05:22
初めに、「1つの」の英訳は普通「one of」ではありません。
To begin with, "1つの" usually should not be translated into English as "one of".

普通の英訳は「a」と「one」です。(「a」は時々「an」に変化します。)
Its usual translations are "a" and "one". ("A" sometimes changes into "an".)

[Satchさんの添削されたバージョン
(「a」は「an」に変化することがあります。)
There are situations in which "a" changes to "an".]

"a"と"an"
http://lang-8.com/48539/journals/218615298540340739558635707729448341242

英語では、数に続いて普通「of」がないということを思い出して下さい。
Remember that numbers usually aren't followed by "of" in English.

2つの事件
two incidents

3匹の猫
three cats

1冊の本
a book
one book

1つの思想
an idea
one idea

「one of」を使う目的は組から1つの要素を選ぶことです。
The purpose of using "one of" is to select a single item from a group of items.

[pacoさんの添削されたバージョン
「one of」は、ある特定の物や人が複数存在していて、その中の1つを指す時に使います。
"One of" is used when there is a group of several things or people, and you want to select one member of that group.]

テーブルの上にある本の中で一冊は辞典です。
One of the books on the table is a dictionary.

私の兄弟の一人は弁護士です。
One of my brothers is a lawyer.

この例文のように、組は普通複数名詞の句によって表されます。
As in these example sentences, the group is usually represented by a plural noun phrase.
[pacoさんの添削されたバージョン
この例文のように、「one of ~」は「~のうちのひとつ・ひとり」という意味なので、「one of ~」の「~」は普通、複数形の名詞になります。
As in these example sentences, "one of ~" expresses the meaning "~のうちのひとつ・ひとり", and the "~" of "one of ~" is usually a plural noun phrase.]

ですが「one of ~」という全体の句は単数名詞の句です。「one」という言葉は句の主要部名詞なのですから。
However, the entire phrase "one of ~" is a singular noun phrase, because its head noun is "one".

組の代わりに単数名詞で表せることはよく見られる間違いです。
A common mistake is to use a singular noun in place of the group.
[pacoさんの添削されたバージョン
よくある間違いは、「one of」の後ろには本当は「~のうちのひとつ・ひとり」の「~」に当たる複数形の名詞を使わなくてはならないのに、その代わりに単数形の名詞を使ってしまうことです。
A common mistake is that even when a plural noun is needed to express the group "~" in "~のうちのひとつ・ひとり", a singular noun is sometimes used instead.]

理由は「one」と「one of」を混同することだと思います。
I think this is because of confusing "one" with "one of".
[pacoさんの添削されたバージョン
理由は「one」と「one of」を混同してしまっているからだと思います。]