「させる」という言葉の英訳 (Translations of the word "させる")

  •  
  • 3645
  • 24
  • 11
  • Japanese 
Oct 6, 2014 18:06
英語には「誰かに何かをさせる」という文によって表される意味がいくつかあります。
In English, there are several different meanings expressed by the phrase "誰かに何かをさせる".

「let someone do something」は「誰かに何かをすることを許す」という意味です。
"Let someone do something" means "誰かに何かをすることを許す".

その意味は「allow someone to do something」や「permit someone to do something」によっても表されます。
This meaning is also expressed by "allow someone to do something" and "permit someone to do something."

「make someone do something」は「誰かに何かをすることを強いる」という意味です。
"Make someone do something" means "誰かに何かをすることを強いる".

その意味は「force someone to do something」によっても表されます。
This meaning is also expressed by "force someone to do something."

「cause someone to do something」は「誰かに何かをすることを引き起こす」という意味です。
"Cause someone to do something" means "誰かに何かをすることを引き起こす".

「have someone do something」は「誰かに何かをしてもらう」という意味です。
"Have someone do something" means "誰かに何かをしてもらう".