tony's Home
Photo Album


Entries Written

Corrections made

Corrections received


About me

I'm a 60-year-old American. I was a mathematics professor, and then a programmer. Now I only do part time work. I like music and literature from various different countries. I am especially fond of traditional music. I play Baroque music and folk music on the recorder. I also like to write.

添削の形式 (Correction Conventions and Format)

Briefly, I use red when some change is necessary, and blue to indicate an optional change.

I indicate a change in red when the sentence is simply incorrect as it stands and something must be changed. It may be just be a word which is misspelled, in which case I highlight the changes in red, or an error in grammar or word choice, in which case I replace the incorrect words and type the replacement words in red. I also cross out words which must be omitted using red. The problem with just crossing out letters without changing the color is that it is sometimes very hard to see when a single letter has been crossed out.

I use blue when what I am replacing is correct, but when I think a change makes the sentence a lot more natural.

Finally, I suggest some alternative ways of writing parts of the sentence, when there are several ways which I think are more or less equally good. I also do this when I think the sentence was pretty good as it was written, and I just want the writer to be aware of other choices he or she might have made. In these alternative phrases I usually highlight the changed words in blue to make it easy to see what phrases I am suggesting as alternatives. The list of alternatives is enclosed in square brackets: [...] .

音楽の録音 (Music Recordings)

Traditional folk music and a bit of classical music played on various kinds of flutes (recorder, flute, Baroque transverse flute, xiao, Irish flute)

いくつかの英語の語法についての日記 (Some Entries about English Usage and Grammar)


Punctuation Marks and Blank Spaces

言葉についての言葉 (Words about words)

部分と全体、個体と集団 (Part and Whole, Individual and Group)

How Questions are Formed

Verbs having to do with Seeing (「見る」の英訳)

Verbs having to do with Speaking (英語の発言動詞)

Prepositions Used with Time Phrases

The Past Participle

Simple Past, Present Perfect and Past Perfect Tenses

「させる」という言葉の英訳 (Translations of the word "させる")

Using Present and Past Participles of Verbs as Adjectives

漫画やアニメ (Manga and Anime)
とあるポストモダン芸術のアニメ (A Postmodern Anime)

映画 (Movies)

猫 (Cats)

Read more

Latest entries


Punctuation Marks and Blank Spaces

I am going to write this entry in English, although my intention is to provide useful information to speakers of Japanese and Chinese who...
  • 231
  • 8
  • 4
  • English 
Nov 10, 2015 10:39

部分と全体、個体と集団 (Part and Whole, Individual and Group)

ある日本語の言葉は部分の意味も対応の全体の意味もありますよね。 There are certain words in Japanese which can mean both a part and the corresponding whole. 同じように、ある言...
  • 351
  • 20
  • 11
  • Japanese 
Oct 29, 2015 12:08

いとこの裸虫(Cousin Caterpillar)

Lang-8の友達は僕に歌の和訳を書いてみてあげることを頼みました。 One of my Lang-8 friends asked me to try to translate a song into Japanese for him. 歌詞を翻訳するのはかなり難し...
  • 261
  • 41
  • 8
  • Japanese 
Oct 11, 2015 13:23


我想学一些传统的中国民歌,用簘和笛子学演奏。 I would like to learn some traditional Chinese folk tunes, and learn to play them on the xiao and dizi. 你们有很喜欢...
  • 646
  • 39
  • 12
  • Mandarin 
Apr 22, 2015 14:13 folk music xiao dizi

「させる」という言葉の英訳 (Translations of the word "させる")

英語には「誰かに何かをさせる」という文によって表される意味がいくつかあります。 In English, there are several different meanings expressed by the phrase "誰かに何かをさせる". ...
  • 1225
  • 24
  • 11
  • Japanese 
Oct 6, 2014 18:06
Read more
See all




What a strange expression!
If you find any strange expressions in English or Chinese in the lang-8 system, please let us k...

Read more

Testimonials from My Friends

トニーさんは、私の出鱈目でくだらない日記を何度も直してくださいました。 彼の緻密さに圧倒されてしまいますが、もっとわかりたいと心から思います。
Thank you
Thank you so much for kindly adding me as your friend and help me a lot! Tony is a very nice teacher! His explanation is very accurate and professional :)
Thank you so much!