tony's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

151
Entries Written

13,676
Corrections made

1,321
Corrections received

383
Friends

About me

僕は61歳のアメリカ人です。数学の教授で、それからプログラマーでした。今はアルバイトだけしています。各国の音楽と文芸が好きです。特に伝統的の音楽が大好きです。リコーダーでバロック音楽と民俗音楽を吹きます。書くことも好きです。
I'm a 61-year-old American. I was a mathematics professor, and then a programmer. Now I only do part time work. I like music and literature from various different countries. I am especially fond of traditional music. I play Baroque music and folk music on the recorder. I also like to write.

添削の形式 (Correction Conventions and Format)

Briefly, I use red when some change is necessary, and blue to indicate an optional change.

I indicate a change in red when the sentence is simply incorrect as it stands and something must be changed. It may be just be a word which is misspelled, in which case I highlight the changes in red, or an error in grammar or word choice, in which case I replace the incorrect words and type the replacement words in red. I also cross out words which must be omitted using red. The problem with just crossing out letters without changing the color is that it is sometimes very hard to see when a single letter has been crossed out.

I use blue when what I am replacing is correct, but when I think a change makes the sentence a lot more natural.

Finally, I suggest some alternative ways of writing parts of the sentence, when there are several ways which I think are more or less equally good. I also do this when I think the sentence was pretty good as it was written, and I just want the writer to be aware of other choices he or she might have made. In these alternative phrases I usually highlight the changed words in blue to make it easy to see what phrases I am suggesting as alternatives. The list of alternatives is enclosed in square brackets: [...] .
_______________________________________________________________________

音楽の録音 (Music Recordings)

Traditional folk music and a bit of classical music played on various kinds of flutes (recorder, flute, Baroque transverse flute, xiao, Irish flute)
https://audioboom.com/users/4039774/boos
___________________________________________________________________

いくつかの英語の語法についての日記 (Some Entries about English Usage and Grammar)

"a"と"an"
http://lang-8.com/48539/journals/218615298540340739558635707729448341242

Punctuation Marks and Blank Spaces
http://lang-8.com/48539/journals/282739012266734041103386410104575682073

言葉についての言葉 (Words about words)
http://lang-8.com/48539/journals/37200805217087214663204364461030726284

部分と全体、個体と集団 (Part and Whole, Individual and Group)
http://lang-8.com/48539/journals/133863570347874414214365818949421178613

How Questions are Formed
http://www.lang-8.com/48539/journals/1467000

Verbs having to do with Seeing (「見る」の英訳)
http://www.lang-8.com/48539/journals/1145022

Verbs having to do with Speaking (英語の発言動詞)
http://www.lang-8.com/48539/journals/1723561

「知る」と「知った」の英訳 (English Translations of "知る" and "知った")
http://lang-8.com/48539/journals/108171270579832405033572455526928516142

「気づく」の英訳 (English translations of the word "気づく")
http://lang-8.com/48539/journals/175100792652348198027616411848614380590

Prepositions Used with Time Phrases
http://www.lang-8.com/48539/journals/1031366

The Past Participle
http://www.lang-8.com/48539/journals/735750

Simple Past, Present Perfect and Past Perfect Tenses
http://www.lang-8.com/48539/journals/737185
http://www.lang-8.com/48539/journals/738157
http://www.lang-8.com/48539/journals/739250

「させる」という言葉の英訳 (Translations of the word "させる")
http://lang-8.com/48539/journals/20151088789726082355087766539963665514

Using Present and Past Participles of Verbs as Adjectives
http://www.lang-8.com/48539/journals/306359700202514752830893195560372602661
______________________________________________________________________

漫画やアニメ (Manga and Anime)
アニメと漫画
http://www.lang-8.com/48539/journals/302730
僕の一番好きな漫画
http://www.lang-8.com/48539/journals/304204
『ヨコハマ買い出し紀行』
http://www.lang-8.com/48539/journals/303494
とあるポストモダン芸術のアニメ (A Postmodern Anime)
http://www.lang-8.com/48539/journals/1118683
原恵一のアニメ
http://www.lang-8.com/48539/journals/993034
新しいテレビアニメ
http://www.lang-8.com/48539/journals/36071883671977698517945430839548419684
____________________________________________________________________

映画 (Movies)
『歩いても歩いても』
http://www.lang-8.com/48539/journals/983467
『黒い雨』
http://www.lang-8.com/48539/journals/543511
___________________________________________________________________

猫 (Cats)
http://www.lang-8.com/48539/journals/316122
http://www.lang-8.com/48539/journals/1659891



Read more

Latest entries

tony

子供の頃の記憶 (A Childhood Memory)

今晩、子供の頃のことが思い浮かびました。 This evening, a childhood memory came back to me. This evening, something from childhood came to mind. 実は、プールにあおむ...
  •  
  • 106
  • 7
  • 10
  • Japanese 
Jun 25, 2016 09:39 memory remember
tony

ゲッキツ

正面玄関の外側にあるゲッキツは夕べに急に花開きました。 The orange jessamine outside my front door suddenly burst into bloom last night. ちょうど4、5本の花は香りが強いです。 Eve...
  •  
  • 246
  • 32
  • 11
  • Japanese 
Jun 18, 2016 12:34
tony

「知る」と「知った」の英訳 (English Translations of "知る" and "知った")

「知った」は「knew」と訳すことは非常によく見られた間違いです。 Translating "知った" as "knew" is a very common error. 「knew」は「知っていた」という意味です。 The...
  •  
  • 847
  • 47
  • 16
  • Japanese 
Feb 25, 2016 05:00
tony

「気づく」の英訳 (English translations of the word "気づく")

「気づく」という言葉は英訳が複数あります。 The word "気づく" has several English translations. 最も一般的な英訳は「notice」と「realize」ですが、ほとんどの場合は互いに交換できません。 ...
  •  
  • 587
  • 29
  • 6
  • Japanese 
Jan 20, 2016 10:09
tony

Punctuation Marks and Blank Spaces

I am going to write this entry in English, although my intention is to provide useful information to speakers of Japanese and Chinese who...
  •  
  • 916
  • 28
  • 6
  • English 
Nov 10, 2015 10:39
Read more
See all

Group

211
Threads

170491
Members

What a strange expression!
If you find any strange expressions in English or Chinese in the lang-8 system, please let us k...


Read more

Testimonials from My Friends

bingabunga
トニーさんは、私の出鱈目でくだらない日記を何度も直してくださいました。 彼の緻密さに圧倒されてしまいますが、もっとわかりたいと心から思います。
jazz
Thank you
bousei5341
正確で丁寧な添削をしていただいています。ありがとうございます。
Minjia
Thank you so much for kindly adding me as your friend and help me a lot! Tony is a very nice teacher! His explanation is very accurate and professional :)
Kitori
Thank you so much!