A fight with the wife; Tappelu vaimon kanssa; 家内と喧嘩
- 42
- 0
- 1
Pretty normal day. I worked at home, then went to play ultimate in the rain for two hours. In the evening asked my wife for some help with some financial things, and she got all uptight about it, so we had a fight. I couldn't believe it, I actually used the phrase, "take this and shove it up your ass". (I'm sure I *really* don't need to learn that phrase in Japanese for quite some time.)
Melko tavallinen päivä. Tein kotoa töitä, ja sitten menin pelaamaan ultimatea sateeseen pariksi tunniksi. Illalla pyysin vaimolta apua raha-asioiden kanssa, hän pillastui, ja tapeltiin. En ollut uskoa, käytin ihan oikeasti fraasia, "ota tämä ja työnnä perseeseen". (Olen varma, etten *todellakaan* tarvitse oppia tuota lausetta japaniksi joksikin aikaan vielä.)
かなり普通のにちでした。家で働いていまして、雨に二三時間アルテイメットをしました。晩、家内にお金事と助けを求めまして、彼女は、ストレスなりまして、喧嘩をしました。
Melko tavallinen päivä. Tein kotoa töitä, ja sitten menin pelaamaan ultimatea sateeseen pariksi tunniksi. Illalla pyysin vaimolta apua raha-asioiden kanssa, hän pillastui, ja tapeltiin. En ollut uskoa, käytin ihan oikeasti fraasia, "ota tämä ja työnnä perseeseen". (Olen varma, etten *todellakaan* tarvitse oppia tuota lausetta japaniksi joksikin aikaan vielä.)
かなり普通のにちでした。家で働いていまして、雨に二三時間アルテイメットをしました。晩、家内にお金事と助けを求めまして、彼女は、ストレスなりまして、喧嘩をしました。

ごく普通の一日でした。
家で仕事をした後、雨の降る中、2、3時間アルティメットをしました。 (what is ultimate? a name of game?)
夜、家内に金銭的な相談をしたところ、彼女が怒ってしまい喧嘩になってしまいました。 (「相談」という言葉で「頼みごとをしている」というニュアンスで伝わります。)
あらあら。夫婦喧嘩ですか。
Pretty normal dayって、それじゃあ、よく奥さんと喧嘩になってしまうんでしょうか?
仲良くなさってくださいね^^。