FandeBach's entry (18)

Post an entry now!
FandeBach Premium

Pratiche di traduzione 7

Pratiche di traduzione 7 Alla pagina quindici. 1/She's eating an apple. Lei mangia una mela. 2/He's waiting for a bus. Lui a...
  •  
  • 357
  • 0
  • 2
  • Italian 
Sep 22, 2010 08:41
FandeBach Premium

Pratiche di traduzione 6

Pratiche di traduzione 7 Alla pagina 11 1/What's your name (polite)? Paul. Come si chiama, Lei? Paulo. 2/Are you married or s...
  •  
  • 311
  • 0
  • 1
  • Italian 
Sep 21, 2010 11:30
FandeBach Premium

Journal du 2 décembre, 2009

Mme M_____ est allée à Tokyo aujourd'hui pour une séance avec son fils et avec le conseiller de l'université Meiji où son fils ét...
  •  
  • 382
  • 0
  • 1
  • French 
Sep 21, 2010 08:18
FandeBach Premium

Pratiche di traduzione 5

Pratiche di traduzione 5 Alla pagina undici 1/How are your parents? They're very well. Come stanno tuoi genitori? Stanno bene. ...
  •  
  • 355
  • 0
  • 1
  • Italian 
Sep 20, 2010 18:18
FandeBach Premium

Journal du 26 novembre 2009

La mise à jour : Je viens de lire sur le site du National Post (un journal canadien anglais) que le jury a déclaré que Chris Little est c...
  •  
  • 229
  • 0
  • 1
  • French 
Sep 20, 2010 16:44
FandeBach Premium

Journal du 23 au 24 novembre 2009

Lundi : Nous sommes allés à l'hôtel pour rencontrer mes parents et ma soeur. Mes parents ont décidé de ne pas aller au dam de Kur...
  •  
  • 302
  • 1
  • 1
  • French 
Sep 19, 2010 17:56
FandeBach Premium

Pratiche di traduzione 4

Pratiche di traduzione 4 Alla pagina undici. 1/ Is your mother at home? Tua madre è a casa? 2/ Are your parents well? Tui genito...
  •  
  • 381
  • 0
  • 1
  • Italian 
Sep 19, 2010 10:04
FandeBach Premium

Journal du 23 novembre 2009

Dimanche : Mes parents sont venus chez nous, alors nous sommes allés ensemble au musée de Chihiro dans le village de Matsukawa près d...
  •  
  • 245
  • 0
  • 1
  • French 
Sep 18, 2010 21:26
FandeBach Premium

Journal du 19 au 21 novembre, 2009

Jeudi : Mes parents et ma soeur ainée sont venus au Japon. Je les ai rencontrés à la gare de N_____ à midi. Ils ont eu le bon air. Il...
  •  
  • 314
  • 0
  • 1
  • French 
Sep 18, 2010 08:57
FandeBach Premium

カナダ物語70部

カナダ物語70部 135ページから136ページまで ジョン・フランクリン船長の悲劇 北アメリカ大陸の北極圏では、本当に北西通過がないでしょうか?1845年まで、船員と地図製作者は、北西通貨があっても年中氷が強くて船が絶対に通らなくて無理でしょうと思っていました。し...
  •  
  • 757
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Sep 16, 2010 10:31
FandeBach Premium

カナダ物語69部

カナダ物語69部 134ページから135ページまで 「西のリーダー。第二部」 マスケぺツーヌは、ブラックフット人とクリー人はいい友人だったと知っていました。以前クリー戦士は、ブラックフット人の敵を自分の狩りの縄張りから追い出して手伝いました。今、両方の部族はブッフ...
  •  
  • 417
  • 0
  • 2
  • Japanese 
Sep 15, 2010 11:09
FandeBach Premium

カナダ物語68部

カナダ物語68部 ページ132からページ133まで 「西のリーダー。第一部」 レッド川で住んでいた人々は、北西アメリカは空っぽではないと知っていました。マリアヌとジョン=バプチスト・ラギモヂエーの子どもと孫は、レッド川でメティ人と一緒に育ちました。そのころ、メ...
  •  
  • 428
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Sep 15, 2010 10:11
FandeBach Premium

カナダ物語67部

カナダ物語67部 129ページから132ページまで 「さまよう人と芸術家」 モントリオール市の北西会社の終結で、あまり毛皮が東へ運送されませんでしたが、カナダの植民者は北西を忘れませんでした。西の方へ行ってきた旅行者と冒険者は、帰ると“広々な台地”の話をしました。...
  •  
  • 638
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Sep 14, 2010 23:02
FandeBach Premium

カナダ物語66部

カナダ物語66部 126ページから128ページまで [ベイ社の帝国] 1821年、ハドソン・ベイ会社はもう150歳でした。やっとモントリオール市のライバルから解放されました。[その年、ライバル会社を併合しました。]毛皮交換帝国は、[大西洋の]ラブラドルから[太平洋...
  •  
  • 482
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Sep 14, 2010 10:40
FandeBach Premium

カナダ物語65部

カナダ物語65部 ページ126 [レッド川戦争第二部] 1816年6月19日の昼、一団のメティ馬術家は、セルカーク侯爵の総督ロバート・センプルに経営された要塞「ダごラス要塞」に近寄りました。センプル総督と26人と一緒にメティ人の戦士に直面するために要塞を出かけ...
  •  
  • 376
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Sep 14, 2010 08:59
FandeBach Premium

カナダ物語64部

カナダ物語64部 ページ125 レッド川戦争[第一次北西カナダ戦争」 1811年秋、最初のセルカーク侯爵の植民人は、ハドソン・ベイ社の船をチャ―チャル毛皮交換所で降りました。秋は、年の災厄の季節でした。南の方のレッド川に着くまで、旅は苦しくてずっと飢餓を我慢しまし...
  •  
  • 566
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Sep 13, 2010 09:34
FandeBach Premium

Journal du 18 novembre 2009

J'ai appelé ma grand-mère au Canada environ 11h et demie hier soir pour souhaiter bon anniversaire. Elle a 90 ans. C'est vraiment...
  •  
  • 445
  • 0
  • 1
  • French 
Sep 10, 2010 09:53
FandeBach Premium

カナダ物語63部

カナダ物語63部 123ページから125ページまで 「真ん中の人々」 1810年までに、ラギモディエー家はたくさんの子どもがいるし、レッド川に沿って住みつけるようになりました。その場所でフランス語をしゃべっていたメティ人と一緒に暮らしました。“メティ”はフランス語...
  •  
  • 538
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Sep 10, 2010 09:23