- Home
- Member
- FandeBach
- FandeBach's entries
- Tagebucheintrag für den 30. April 2012
Tagebucheintrag für den 30. April 2012
- 56
- 1
- 2
Tagebucheintrag für den 30. April 2012
Sonntag, der 29. April
Heute ist "Showatag" -- ein japanisches Feiertag. Showa ist der nachgelassene Name des Kaisers Hirohito (1901-1989) und 29. April war sein Geburtstag. Der Geburtstag des Kaisers ist immer ein Feiertag. Der Geburtstag des aktuellen Kaiser finden den 23. Dezember statt. Nach seinem Tod war Showas Geburtstag "Grüntag" genommen war, weil der Kaiser ein Amateur-Botaniker war, aber der Name des Feiertags wurde etwa vor 3 Jahren nochmal zu "Showatag" geändert. Ich weiß nicht den Gründ dafür. Am Nachmittag haben wir Einkäufe gemacht. Das Wetter war sehr heiß. Ich habe zwei Hemden gekauft.
Meine Eltern sind in Japan angekommen! Um 17 Uhr hat meine Mutter mich angerufen. Sie sind sicher zu Narita-Flughafen gelandt und waren auf dem Bus nach Tokyo.
Montag, der 30. April
Heute Morgen bin ich nach Nagano gefahren, um meine Eltern abzuholen. Bevor habe ich ihnen getroffen, habe ich mich die Haaren in der Nähe des Bahnhofs schneiden gelasst. Ein Friseur hat zum anderen gesagt: "Spricht English zu ihm! Los! Spricht Englisch." Aber wie haben sie gewusst, dass ich Englischsprachler war? Nach allem, was sie wusste, kam ich vielleicht aus Frankreich? Na gut ... Japaner denkt immer, dass die Ausländer immer Englisch sprechen können.
Meine Eltern um 12 Uhr beim Hochgeschwindigkeitszug angekommen. Sie waren sehr glücklich mich zu sehen. Sie haben gesagt, dass ich so dünn war. Aber sie sind gerade aus Florida zurückgekommen. In Florida ist jeder so dick! Ich glaube ich, vergleichsweise sehe ich so dünn aus. Wir haben im Restaurant Mittagessen gehabt und ihren Leiwagen geholt. Dann sind wir zum Hotel gefahren. Frau Fandebach und die Kinder haben sie dort getroffen. Sie haben sich so viel gefreut, ihren kanadischen Opa und Oma zu sehen.
Papa (ich) war erschöpft. Ich bin nach Hause gefahren, um ein Nickerchen zu machen, dann bin ich zum Hotel für Abendessen zurückgefahren. Es war köstlich, aber TEUER! Ich bin schwach geworden, als ich das Gaststättenrechnung gesehen hat. Mein Vater hat es bezahlt. (Danke schön Vatti...) Aber ganz gleich habe ich ein bisschen Whiskey gebraucht, um mich zu beruhigen!
Morgen werden sie bei uns kommen. Wenn das Wetter nett ist, fahren wir vielleicht zu Matstumotopark. Sie wollen nichts Besonders tun -- nur mit den Enkelkindern spielen. Ich hoffe, ich habe die Macht bis Samstag zu dauern!
Sonntag, der 29. April
Heute ist "Showatag" -- ein japanisches Feiertag. Showa ist der nachgelassene Name des Kaisers Hirohito (1901-1989) und 29. April war sein Geburtstag. Der Geburtstag des Kaisers ist immer ein Feiertag. Der Geburtstag des aktuellen Kaiser finden den 23. Dezember statt. Nach seinem Tod war Showas Geburtstag "Grüntag" genommen war, weil der Kaiser ein Amateur-Botaniker war, aber der Name des Feiertags wurde etwa vor 3 Jahren nochmal zu "Showatag" geändert. Ich weiß nicht den Gründ dafür. Am Nachmittag haben wir Einkäufe gemacht. Das Wetter war sehr heiß. Ich habe zwei Hemden gekauft.
Meine Eltern sind in Japan angekommen! Um 17 Uhr hat meine Mutter mich angerufen. Sie sind sicher zu Narita-Flughafen gelandt und waren auf dem Bus nach Tokyo.
Montag, der 30. April
Heute Morgen bin ich nach Nagano gefahren, um meine Eltern abzuholen. Bevor habe ich ihnen getroffen, habe ich mich die Haaren in der Nähe des Bahnhofs schneiden gelasst. Ein Friseur hat zum anderen gesagt: "Spricht English zu ihm! Los! Spricht Englisch." Aber wie haben sie gewusst, dass ich Englischsprachler war? Nach allem, was sie wusste, kam ich vielleicht aus Frankreich? Na gut ... Japaner denkt immer, dass die Ausländer immer Englisch sprechen können.
Meine Eltern um 12 Uhr beim Hochgeschwindigkeitszug angekommen. Sie waren sehr glücklich mich zu sehen. Sie haben gesagt, dass ich so dünn war. Aber sie sind gerade aus Florida zurückgekommen. In Florida ist jeder so dick! Ich glaube ich, vergleichsweise sehe ich so dünn aus. Wir haben im Restaurant Mittagessen gehabt und ihren Leiwagen geholt. Dann sind wir zum Hotel gefahren. Frau Fandebach und die Kinder haben sie dort getroffen. Sie haben sich so viel gefreut, ihren kanadischen Opa und Oma zu sehen.
Papa (ich) war erschöpft. Ich bin nach Hause gefahren, um ein Nickerchen zu machen, dann bin ich zum Hotel für Abendessen zurückgefahren. Es war köstlich, aber TEUER! Ich bin schwach geworden, als ich das Gaststättenrechnung gesehen hat. Mein Vater hat es bezahlt. (Danke schön Vatti...) Aber ganz gleich habe ich ein bisschen Whiskey gebraucht, um mich zu beruhigen!
Morgen werden sie bei uns kommen. Wenn das Wetter nett ist, fahren wir vielleicht zu Matstumotopark. Sie wollen nichts Besonders tun -- nur mit den Enkelkindern spielen. Ich hoffe, ich habe die Macht bis Samstag zu dauern!
Latest entries
| Sonntag, der 19. Mai 2013 (3) |
| Samstag, der 18. Mai 2013 (4) |
| Freitag, der 17 Mai 2013 (2) |
| Sonntag, 12. Mai 2013 (2) |
| Samstag, 11. Mai 2013 (2) |
Latest comments
| May 22nd νομάς |
| May 22nd νομάς |
| May 22nd Takina |
| May 21st shrewdwit |
| May 20th Lou |

Heute ist "Showatag" -- ein japanischer Feiertag.
Showa ist der postume Name des Kaisers Hirohito (1901-1989) und 29.
Der Geburtstag des aktuellen Kaiser findet am 23.
Nach seinem Tod wurde Showas Geburtstag in "Grüntag" benannt, weil der Kaiser ein Amateur-Botaniker war, aber der Name des Feiertags wurde vor etwa 3 Jahren nochmal zu "Showatag" geändert.
Vielleicht wäre es besser mit "Tag des Grüns" zu übersetzen? "Grüntag" klingt sehr unnatürlich.
Ich weiß jedoch nicht den Grund dafür.
Sie sind sicher im Narita-Flughafen gelandet und waren in dem Bus nach Tokyo.
Bevor ich sie getroffen habe, habe ich mir die Haaren in der Nähe des Bahnhofs schneiden gelasst.
Ein Friseur hat zum anderen gesagt: "Spricht Englisch mit ihm!
Spricht Englisch." Aber wie haben sie gewusst, dass ich Englisch spreche?
"Englischsprachler" gibt es nicht. Es gibt Englischsprachiger, aber das benutzt man kaum.
Nach allem, was sie wussten, kam ich vielleicht aus Frankreich?
Ich verstehe den Zusammenhang nicht.
Japaner denken immer, dass Ausländer Englisch sprechen können.
Einmal "immer" ist genug.
Meine Eltern sind um 12 Uhr beim Hochgeschwindigkeitszug angekommen.
Sie haben gesagt, dass ich so dünn war / bin / geworden bin.
I was thin / I am thin / I became thin.
Was davon möchtest du wirklich sagen?
Ich glaube ich, vergleichsweise sehe ich so dünn aus.
Wir haben im Restaurant Mittagessen gehabt und ihren Leihwagen geholt.
Sie haben dort Frau Fandebach und die Kinder getroffen.
Satzbau
Sie haben sich sehr gefreut, ihren kanadischen Opa und ihre kanadische Oma zu sehen.
Opa is male and Oma female so you can't only use "ihren kanadischen" because that's male and only sticks to "Opa" and not to "Oma". Maybe it's better just to say "ihre kanadischen Großeltern".
Ich bin nach Hause gefahren, um ein Nickerchen zu machen, dann bin ich zum Hotel für das Abendessen zurückgefahren.
Ich bin schwach geworden, als ich die Rechnung gesehen habe.
(Danke schön Vatti...) Aber trotzdem habe ich ein bisschen Whiskey gebraucht, um mich zu beruhigen!
Morgen werden sie zu uns kommen.
Wenn das Wetter schön ist, fahren wir vielleicht zu Matstumotopark.
We don't use "nett" to describe the weather. Schönes Wetter, gutes Wetter,....
Sie wollen nichts Besonderes tun -- nur mit den Enkelkindern spielen.
Ich hoffe, ich habe die Macht bis Samstag zu dauern! ??
Ich verstehe diesen Satz nicht.
Showa ist der posthume Name des Kaisers Hirohito (1901-1989) und der 29.
Nach seinem Tod wurde Showas Geburtstag in "Grüntag" benannt, weil der Kaiser ein Amateur-Botaniker war, aber der Name des Feiertags wurde vor etwa 3 Jahren nochmals in "Showatag" umbenannt.
Sie sind sicher auf dem Flughafen Narita gelandt und waren schon im Bus nach Tokyo.
Bevor ich sie traf, habe ich mir in der Nähe des Bahnhofs die Haare schneiden lassen.
Ein Friseur sagte zum anderen: "Sprich English mit ihm!
"Sprecht Englisch mit ihm!" = Imperativ plural (für eine Gruppe, oder pluralis majestatis zu einer hochgestellten Person)
"Sprich Englisch mit ihm!" = Imperativ singular (zu einer Einzelperson)
("Spreche Englisch mit ihm!" geht auch, ist mehr Umgangssprache. "Spreche in English zu ihm!" ist eher antiquiert.)
Es war also fast richtig - aber leider geht Deine Kombination zufälligerweise nicht. :-)
Sprich Englisch." Aber wie sind sie darauf gekommen, dass ich Englisch kann?
Nach allem, was sie wussten, hätte ich nicht genausogut aus Frankreich kommen können?
(Schwierig zu formulieren.)
Japaner denken immer, dass alle Ausländer Englisch sprechen können.
(Andere Formulierung. Für ganz allgemeine Fomulierungen braucht man kein "immer", wenn eine ganze Gruppe Subjekt ist. "Japaner denken X" == "alle Japaner denken [immer] X")
Meine Eltern sind um 12 Uhr mit dem Hochgeschwindigkeitszug (Shinkansen-?) angekommen.
They arrived at 12 o'clock with the "bullet train".
(is this correct? I could not imagine they arrived _at_ the bullet train.)
Sie waren sehr froh, mich zu sehen. [ODER: Sie freuten sich sehr, mich zu sehen.]
Sie haben gesagt, dass ich sehr dünn geworden bin.
Wir haben im Restaurant zu Mittag gegessen und danach ihren Leihwagen geholt.
"das Mittagessen eingenommen" ist altmodisch/"gewählte Ausdrucksweise", geht aber auch
Sie haben dort meine Frau und die Kinder getroffen.
Wenn Deine Frau genauso heisst wie Du, dann ist sie "meine Frau", nicht "Frau Fandebach". "Frau X" wird nur für fremde Personen benutzt.
Sie haben sich so sehr darüber gefreut, ihren Opa und ihre Oma aus Kanada zu sehen.
Wenn das Wetter gut ist, fahren wir vielleicht in den Matsumoto-Park.
"zum Park" geht auch, aber wenn Ihr dort herumspazieren wollt, dann ist "in den Park" besser - "zum Park" bedeutet normalerweise, dass man nicht hineingeht.
Ich hoffe, ich habe die Kraft, bis Samstag durchzuhalten!
Assumed meaning: "I hope I have the power/strength to last until Saturday."
Viel Spaß zusammen wünsche ich Euch! :-)
(Ein Whiskey bitte schön...)