kokkoma's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

358
Entries Written

845
Corrections made

980
Corrections received

207
Friends


Read more

Latest entries

kokkoma

오늘의 밥상 (예2) 今日の食卓(例2) With native lang

홋카이도 동쪽에 의치하는 네무로항[-港]에서는 25일 세벽, 고기집이를 마친 어선이 잇달아 돌아왔는데, 다 합쳐서 약1000톤의 꽁치가 잡혔다고 합니다. 그 소식을 듣자 마트에 가서 회[膾] 코너를 알아봤더니 예상대로 꽁치 회가 나란히 있었습니...
  •  
  • 81
  • 9
  • 4
  • Korean 
Aug 28, 2014 05:14
kokkoma

오늘의 밥상 (예1) 今日の食卓(例1) With native lang

프로필 사진의 왠쪽 위부터 설명해 그리겠습니다. 1) 자반 영어 구이 플레이크(한 토막분) 홋카이도의 아침 식사에 자주 나오는 생선이라고 하면 바로 영어입니다. 그러나 요즘은 홋카이도 근해에서 영어잡기가 힘들어져 있으므로 그 값도 비싸게 ...
  •  
  • 85
  • 19
  • 4
  • Korean 
Aug 24, 2014 05:10
kokkoma

너무 갑작스러운 사고에 낙담했습니다

어제 투고한 일기가 사라져 버렸습니다. 이건 아마도 제 실수로 저도 모르게 삭제 키를 눌어 버렸는가 봅니다. 그 일에 대해, 먼저 첨삭해 주신 분들께 머리 숙여 사과드리겠습니다. 저에게도 엄청하게 속상한 일이었습니다만 그보다 모처럼 가르침이...
  •  
  • 47
  • 8
  • 2
  • Korean 
Aug 23, 2014 20:09
kokkoma

사자성어(6)

위키낱말사전에 실려 있는 사자성어가 1800개 있는데, 그 중에서 일본에서도 같은 한자로 사용되고 있는 성어, 혹은 같은 의미로 사용되고 있는 말을 선별했습니다. 오늘도 10개만 소개하고자 합니다. ※오리무중[五里霧中] 五里霧中[ごりむちゅ...
  •  
  • 37
  • 2
  • 2
  • Korean 
Aug 21, 2014 12:47
kokkoma

사자성어(5)

위키낱말사전에 실려 있는 사자성어가 1800개? 있는데, 그 중에서 일본에서도 같은 한자로 사용되고 있는 성어, 혹은 같은 의미로 사용되고 있는 말을 선별했습니다. 오늘도 10개만 소개하고자 합니다. ※설상가상[雪上加霜] 일본어로 표현하면...
  •  
  • 92
  • 5
  • 0
  • Korean 
Aug 20, 2014 15:07
Read more
See all

Group

5
Threads

50
Members

저는 외국인입니다
한국어를 공부하시는 여러분!! 한국인이랑 이야기하는 게 무섭지 않아요? 진짜 한국인이랑 이야기하는것도 좋은데 한국어를 통해서 여러 나라 사람들이랑 교류하면 좋겠죠??...


Testimonials from My Friends

namulip
요리, 시, 일상 등 다양한 내용의 글을 쓰시는 분 입니다.^^. 한글로 쓰시는 글을 읽고 있으면, 일본분이라는 사실조차 잊어버릴 정도로 능숙한 어휘력을 보여주십니다. ^^. 언제나 흥미진진한 내용을 적어주시기 때문에, 이 분의 글은 언제나 기다려집니다. ^^. 일본어의 어휘력도 상당하시기 때문에 첨삭해주시는 내용 또한 일품이십니다. ^^ 만약 지금 이 글을 읽고 계신 분, 일본어를 공부하시는 분이라면, kokkoma씨와 친구가 되어보시는건 어떤가요. ^^?
yuribada
언제나 흥미를 끄는 한국어 일기를 쓰시는 분입니다. 감성이 넘치는 글을 읽다 보면 첨삭하는 것도 잊어버려서 두 세 번 다시 읽곤 합니다. 다양한 쟝르에 걸쳐서 일본어도 같이 쓰시기에 일본어 공부에 많이 도움이 됩니다.
のはう?
食べ物が大好きのこっこまさんです 手作りの美味しい美作をみていたらお腹がグウグウ~して大変になります 作り方や作る過程を写真添付で見せてくれるので こっこまさんの日記さえいれば料理番組なんかいらない!
ボケサツ
コッコマさんの韓国語は丁寧で理解しやすいながらも、たびたび出てくる自然かつ上級の表現には感心せずにはいられません。また、いつも日本語の原文を載せていただき、日本語の学習にも大変役に立ちます。豊かな描写と感情表現は陽気な気持ちがよく伝わり、私もいつかはコッコマさんのような素晴らしい日本語ができればと思います。