kokkoma's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

416
Entries Written

994
Corrections made

1,111
Corrections received

215
Friends


Read more

Latest entries

kokkoma

X버거 With native lang

어떤 드라마에 나왔던 요리가 갑자기 궁금했기 때문에 인터넷 검색을 해 봤어요. 그 드라마의 어떤 장면에서는 배우가 호텔 레스토랑에서 주문할 때, 분명히 "엑스버거"라고 했거든요. 그래서 실제로 그런 메뉴가 있는지 궁금해서 알...
  •  
  • 54
  • 5
  • 2
  • Korean 
Aug 13, 2015 23:18
kokkoma

문득 궁금하던 관용구 With native lang

한국어로 "가시방석"이라는 말이 있지요? 일본에도 비슷한 관용구가 있는데요. 「針の筵(はりのむしろ)」가 그 말입니다. 그런데, 「針の筵」를 한국어로 직역하면 "바늘 방석(거적)"이 됩니다. 사전을 찾아 봤...
  •  
  • 83
  • 12
  • 1
  • Korean 
Aug 4, 2015 20:35
kokkoma

사랑여 어디까지 가니?(恋の七変化[しちへんげ])

여기까지야 마침표... 그 뜻은? 가운데가 없잖아~ 그건 비밀... 흐흐흐 そなたもここまでよ 闇に葬りたまえ その極意は? 理に適っているとでも? それは、秘密じゃ・・・うはははは
  •  
  • 68
  • 2
  • 2
  • Korean 
Jul 19, 2015 21:21
kokkoma

번역 연습(한국 현대시→제가 번역해 본 일본어) No.16

진달래꽃     김소월 ツツジに託す思い  キム・ソウォル 나 보기가 역겨워 가실 때에는 말없이 고이 보내 드리우리다 わたしを拒んで 去るのならば 何も言わずに潔く見送りましょう 영변에 약산 진달래꽃 아름 따다 가실...
  •  
  • 102
  • 5
  • 2
  • Korean 
Jun 22, 2015 01:21
kokkoma

이 길 With native lang

달콤한 향기가 바람을 타고 코앞을 스쳐 간다. 아카시아의 계절이 왔구나. 아니다, 꿀벌이 좋은 이 꽃은 사실 가짜 아카시아지. 한국에선 아까시나무라고 하나? 가짜 아카시아의 하얀 꽃잎이 팔랑팔랑 흩나린다. 가로수길을 걸어다니며 노래를 흥...
  •  
  • 107
  • 7
  • 3
  • Korean 
Jun 8, 2015 02:54
Read more
See all

Group

5
Threads

69
Members

저는 외국인입니다
한국어를 공부하시는 여러분!! 한국인이랑 이야기하는 게 무섭지 않아요? 진짜 한국인이랑 이야기하는것도 좋은데 한국어를 통해서 여러 나라 사람들이랑 교류하면 좋겠죠??...


Read more

Testimonials from My Friends

jinjunp
한국어를 열심히 공부하시고, 일본어도 열심히 공부하시는 꼬꼬마님은, 자신만의 방법으로 일본어를 가르쳐주시기 때문에 새로운 표현을 배우고 있어서 항상 고마운 분입니다~!
namulip
요리, 시, 일상 등 다양한 내용의 글을 쓰시는 분 입니다.^^. 한글로 쓰시는 글을 읽고 있으면, 일본분이라는 사실조차 잊어버릴 정도로 능숙한 어휘력을 보여주십니다. ^^. 언제나 흥미진진한 내용을 적어주시기 때문에, 이 분의 글은 언제나 기다려집니다. ^^. 일본어의 어휘력도 상당하시기 때문에 첨삭해주시는 내용 또한 일품이십니다. ^^ 만약 지금 이 글을 읽고 계신 분, 일본어를 공부하시는 분이라면, kokkoma씨와 친구가 되어보시는건 어떤가요. ^^?
yuribada
언제나 흥미를 끄는 한국어 일기를 쓰시는 분입니다. 감성이 넘치는 글을 읽다 보면 첨삭하는 것도 잊어버려서 두 세 번 다시 읽곤 합니다. 다양한 쟝르에 걸쳐서 일본어도 같이 쓰시기에 일본어 공부에 많이 도움이 됩니다.
のはう?
食べ物が大好きのこっこまさんです 手作りの美味しい美作をみていたらお腹がグウグウ~して大変になります 作り方や作る過程を写真添付で見せてくれるので こっこまさんの日記さえいれば料理番組なんかいらない!
ボケサツ
コッコマさんの韓国語は丁寧で理解しやすいながらも、たびたび出てくる自然かつ上級の表現には感心せずにはいられません。また、いつも日本語の原文を載せていただき、日本語の学習にも大変役に立ちます。豊かな描写と感情表現は陽気な気持ちがよく伝わり、私もいつかはコッコマさんのような素晴らしい日本語ができればと思います。