”Make a Difference”

  •  
  • 242
  • 42
  • 7
  • English 
Jan 3, 2018 23:56 phrases
Happy New year, everyone!
皆さん、あけまして おめでとうございます。

From New Year's day to today, I've had very calm and relaxing days.
元日から今日まで、私は、のんびりとリラックスした日々を過ごしています。

Hope you are having the wonderful days as well.
皆さんも 素晴らしい日々を過ごされていますように。

Every New Year's Eve is too busy to take any rests to me.
私の大晦日は毎年、てんてこまいです。

While I was cleaning up many places in my house and cooking 'osechi' and 'ozouni", which are traditional New Year's Japanese cuisines, I said to myself, "Do these house chores earlier" and "you shouldn't have done everything all at the same day at the eleventh hour."
家の中のあちこちを掃除したり、伝統的な日本のお正月料理「おせち」と「お雑煮」を作ったりしながら、「こんな家事は、もっと早めにしないと!」「ギリギリになって、一日でいっぺんにまとめて全部のことをやらないようにしないと!」と心の中でつぶやいてました。

However, if I didn't work very hard at least on the last day of the year, I would feel like that I never do those bothersome work forever.
だけど、もし少なくとも一年の最後の日に一生懸命働かなければ、一生そんな面倒な仕事はしないんじゃないかと思ってしまいます。

That's the reason I do a lot of house chores as hard as I could.
だから、できるだけ頑張ってたくさんのことをするんです。

On top of that, one of my good friends who live in California is coming to my house at the end of March.
さらに、カリフォルニアに住む友人の1人が、3月末に私の家に来ることになりました。

Now that she will stay at my house for four or five days, I cleaned and tidied up the rooms on the first floor for her.
彼女が4、5日うちに泊まることになるので、1階の部屋を掃除して、片付けました。

I'd like to show her around Kyoto, Osaka, Kobe, and Nara one day after another.
京都、大阪、神戸、奈良を1日づつ案内したいです。

Since I'm not good at planning a trip, I'd be happy, if some of my friends want to join our one day trip.
日帰り旅行プランを立てるなど苦手なので、もし誰か一緒に付き合ってもらえたら嬉しいなあと思います。

I really hope she can see beautiful cherry blossoms at that time.
その頃、本当にきれいな桜を見せてあげられるといいのですが。

After I moved back to Japan in March of 2006, we haven't seen each other for almost eleven years.
2006年3月に日本に帰国して以来、約11年間私たちは会っていません。

I can hardly wait.
今から楽しみでなりません。

By the way, have you made your New Year resolutions yet?
ところで、皆さんはもう今年の抱負は決めましたか。

I haven't decided yet.
私は、まだです。

I have a friend of mine on HalloTalk.
ハロートークに、あるお友達がいます。

He sent me a message on New Year's Day.
彼は、元旦にメッセージを送ってくれました。

He decided his main goals in 2018 is to practice speaking and listening in Japanese more.
2018年メインの目標を「もっと日本語のスピーキングとリスニングを練習すること」に決めたそうです。

So, he asked me that I don't mind if he send me two or three voice messages per week.
それで、私に週2、3回ボイスメッセージを送っても構わないかと訊ねました。

Of course, I replied, "That's great! I'd love to listen to your voice messages. Send me whenever you want. I can reply you as soon as possible."
もちろん、私は「すごいね!喜んで、聴きますよ~。あなたの好きなだけ送ってください。できるだけ早くに返信しますから。」と答えました。

I know he is a busy businessman and modest, he won't send me his messages that often.
彼は、控え目だし、忙しいビジネスマンなので、そんなに頻繁には送って来ないでしょう。

People seem to start trying something new in order to improve their learning language skills at this special moment of the year.
一年のこの特別な時期、 みんな自分の学習言語を上達させるために、新しい何かに挑戦し始めるようです。

Can I say, "I want to do something to make a difference in my English."
「私の英語力に、大きな変化をもたらすために、何かをしてみたい。」と言えますか。

Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app