When I talked about it to one of my American friends, he said, “I would think he doesn’t have a steady yet and he is looking for a girlfriend.” I was a little surprised
He said, “If he has a date with his girlfriend, not with a potential girlfriend, he will say he has a date with his girlfriend.”
The definition of “Date” on a dictionary is “a meeting that you have arranged with a boyfriend or girlfriend or with somebody who might become a boyfriend or girlfriend,” and it is the same in Japan.
However, maybe “I have a date tonight,” has slight different nuances between in America and Japan.
In Japan, if a married man simply says, “I have a date tonight,” I would be a little confused and feel like asking him, “with whom?” In this case, “I have a date with my wife tonight,” would be natural for me.
I imagine Americans feel the way like this, even if the man is not married, as long as he has a girlfriend.
Japanese has a lot of loanwords from English, but they often have different meanings or nuances from the original words. I have to be careful.
|The usage of "be said" (5)|
|A New “30-day Challenge” (8)|
|The difference between "between" and "in between" (6)|
|“Try something new for 30 days” (12)|
|May 25th Airth|
|May 21st s|
|May 20th Sasha|
|May 20th reminiscene|
|May 13th reminiscene|
Entries by Month
Report this entry as spam
If my coworker say, “I have a date tonight,” I will think he has a girlfriend. At least in Japan, most people would think so, I assume. When I talked about it to one of my American friends, he said, “I would think he doesn’t have a steady yet and he is looking for a girlfriend.” I was a