- Home
- Member
- sanae
- sanae's entries
- Waiter Grover!
Waiter Grover!
- 36
- 1
- 1
This is one of my favorite video.
http://www.youtube.com/watch?list=PL8BD3D4607BC1A475&v=UkmuVKvU0cY&feature=player_detailpage
Waiter Grover is funny.
I think if this conte was aired in Japanese, the last of this video would not funny like this.
Because we don't explain like "glass of milk" in Japanese.
If I'd like to have a glass of milk, I'd say "牛乳をください" or "牛乳を一杯ください".
I never say "コップ一杯の牛乳を下さい".
I think English and Japanese have different concept.
This is really interesting thing.
So, I want to know about English more, so I think I have to study English harder.
http://www.youtube.com/watch?list=PL8BD3D4607BC1A475&v=UkmuVKvU0cY&feature=player_detailpage
Waiter Grover is funny.
I think if this conte was aired in Japanese, the last of this video would not funny like this.
Because we don't explain like "glass of milk" in Japanese.
If I'd like to have a glass of milk, I'd say "牛乳をください" or "牛乳を一杯ください".
I never say "コップ一杯の牛乳を下さい".
I think English and Japanese have different concept.
This is really interesting thing.
So, I want to know about English more, so I think I have to study English harder.
Latest entries
| I met the man who was my English teacher yesterday. (3) |
| Waiter Grover! (2) |
| I'm into the Sesame Street. (7) |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| June (3) |

I think if this conte was aired in Japanese, the last of this video would not funny like this.
conte? わかりません。
Maybe try:
I think if this was aired in Japanese the video would not be fully like this.
I think English and Japanese have a different concept.
ウェタグローヴァすきです。
This is a show from my childhood. In America we ask for a "glass of milk" or a "glass of water" not like in Japan where we say 水おください。わかたない。I do not know why we do this.
コント means funny short story.
I thought [コント] is English!
Thank you for your corrections!
Waiter Grover always makes me laugh!!